Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Flemish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Flemish term or phrase: verhaalsmogelijkheid | "Cfr uw opdracht gingen wij de verhaalsmogelijkheid na bij de verzekerde en discreet cosio-economische onderzoek."
Fehlt da was im Satz? Bei mir hakt's gerade... |
| Elke FehlingKudoZ activityQuestions: 1775 ( 3 open) ( 51 without valid answers) ( 30 closed without grading) Answers: 157
| | Local time: 18:45
|
| | Selected response from:
Yasutomo Kanazawa Local time: 01:45
| Grading comment | 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | Info | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:  peer agreement (net): -1
| Reference: Info
Reference information: Artikel 4 bepaalt dat een eindverkoper, die jegens de consument aansprakelijk is uit hoofde van een gebrek aan overeenstemming, van eerdere verkopers in de contractuele keten of van de producent verhaal kan nemen. Een aantal lidstaten heeft de bepaling nauwkeurig omgezet; de meeste daarvan verwijzen naar het algemene verbintenissenrecht voor de voorwaarden en voorschriften voor een dergelijke verhaalsmogelijkheid (bv. Oostenrijk en Portugal), terwijl andere deze mogelijkheid direct in de omzettingsmaatregel hebben geregeld (bv. Hongarije en Italië).
Artikel 4 bestimmt, dass ein Letztverkäufer, der dem Verbraucher gegenüber aufgrund einer Vertragwidrigkeit haftet, gegen den oder die vorherigen Verkäufer innerhalb der „Vertragskette“ oder gegen den Hersteller Regress nehmen kann. Verschiedene Mitgliedstaaten haben diese Bestimmung wortgetreu in nationales Recht umgesetzt, wobei dann meistens auf das allgemeine Vertragrecht verwiesen wird, wo es um die näheren Bedingungen und Erfordernisse für die Geltendmachung der entsprechenden Forderung geht (dies ist z.B. in Portugal und in Österreich der Fall);
http://tinyurl.com/yzkyrg6
| Kim Metzger Mexico Works in field Native speaker of: English
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list | Changes made by editors |
|---|
| Mar 23, 2010 - Changes made by Yasutomo Kanazawa: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |