KudoZ home » French » Law: Contract(s)

Assumation

French translation: ....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:18 Dec 9, 2004
French to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / droit de l'environnement
French term or phrase: Assumation
J'ai un contrat à rédiger et je cherche le mot pour désigner la disposition qui oblige l'acheteur et les acheteurs subséquents à assumer la responsabilité de la décontamination des sols sur la propriété. Je sais qu'assumation, c'est pas Moliérien... je cherche le mozuste Merci
J-Gabriel
Canada
French translation:....
Explanation:
Ton article va s'écrire: l'acheteur et........assumera la responsabilité.......

et le titre de l'article sera

Responsabilité en matière de......

Où est ton PB?
Selected response from:

Michel A.
Local time: 11:51
Grading comment
Merci Michel
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3....
Michel A.
4L'acheteur s'engage à
Adrien Esparron


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
....


Explanation:
Ton article va s'écrire: l'acheteur et........assumera la responsabilité.......

et le titre de l'article sera

Responsabilité en matière de......

Où est ton PB?

Michel A.
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci Michel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE: me parait tout à fait bien, simple et logique.
1 hr
  -> Merci Monsieur Lotte

agree  NatalieD: oui, dans le titre il suffit d'indiquer en quelques mots le sujet général de la disposition qui le suit.
2 hrs
  -> Mercie Natalie

agree  Egmont
3 days16 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
L'acheteur s'engage à


Explanation:
dépolluer, décontaminer. S'il revend sans l'avoir fait, le nouvel acheteur sera soumis à la même obligation.

Adrien Esparron
France
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search