KudoZ home » French » Law/Patents

conduction

French translation: obligation de conduite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:10 Mar 13, 2002
French to French translations [PRO]
Law/Patents / droit immobilier
French term or phrase: conduction
Qu'est ce que obligation de conduction pour un locataire d'immeuble.
Est ce un terme qui existe ou est ce un mot que j ai mal traduit ?
Pourtant, le dictionnaire me le donne comme "terme juridique"
Thierry LOTTE
Local time: 06:03
French translation:obligation de conduite
Explanation:
Serait-il possible que le terme contienne une erreur et pourrait tout simplement se traduire par obligation de conduite en tant que locataire d'un immeuble?
Selected response from:

Nicole Dargere
Canada
Local time: 21:03
Grading comment
Cést pas exactement ca mais tu m'as fait deviner la traduction qui doit etre surement la bonne :
"obligation de bonne conduite"

Merci beaucoup
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Reconduction?
Claudia Iglesias
2obligation de conduite
Nicole Dargere


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reconduction?


Explanation:
Moi je connais "reconduction", c à d renouvellement de contrat. Dans mon dictionnaire juridique conduction n'apparaît pas.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 86
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
obligation de conduite


Explanation:
Serait-il possible que le terme contienne une erreur et pourrait tout simplement se traduire par obligation de conduite en tant que locataire d'un immeuble?

Nicole Dargere
Canada
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3
Grading comment
Cést pas exactement ca mais tu m'as fait deviner la traduction qui doit etre surement la bonne :
"obligation de bonne conduite"

Merci beaucoup
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search