KudoZ home » French » Linguistics

pierre / borne milliaire

French translation: borne routière

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:51 Sep 3, 2008
French to French translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / programme d\\\'école
French term or phrase: pierre / borne milliaire
Il s'agit d'un programme d'organisation de cours de langue.

Je dois corriger la version en français.

J'ai un doute quant à l'expression 'milestone' en français.

Quand est-ce que l'on utilise pierre ou borne milliaire? Ou est-ce que les deux expressions sont équivalentes?

Dans les dictionnaires l'on écrit milliaire avec 2 l, mais j'ai trouvé bcp de réf. avec 1 seule l en internet.

Est-ce que l'on peut utiliser soit

pierre ou borne milliaire

soit

pierre ou borne miliaire?

Merci
DesposEl
Switzerland
Local time: 10:19
French translation:borne routière
Explanation:
pour éviter le problème miles/kilomètres

l'esplication de la double orthographe:
Les premières bornes routières que l'on connaisse sont les *bornes milliaires* qui jalonnaient les voies *romaines*.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Borne_routière

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2008-09-03 13:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

je n'avais pas compris que le terme était au sens figuré... Dans ce cas, au choix:
jalon (tout court),
étape fondamentale (ou clé)
pierre angulaire (si l'on souhaite garder l'image d'origine)
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 10:19
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4borne kilométrique
Sylvain Leray
4 +3borne routière
Agnès Levillayer
5étape clé (à marquer d'une pierre blanche)
Sébastien Ricciardi
4 -1bornes miliaires / bornes kilométriques / bornes / pierres
Arnold007


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
borne kilométrique


Explanation:
Est du moins le terme utilisé en France pour désigner ces pierres qui jalonnent le bord des routes - selon le système métrique évidemment.

Quant à milliaire (avec deux l), le petit Robert dit qu'il s'agit des "milles" romains, et non des "miles" anglo-saxons !

La graphie avec un seul l est erronée.



--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2008-09-03 13:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, c'est donc au sens figuré !! Évidemment ma réponse ne convient pas ! "Étape", oui !

Sylvain Leray
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: c'est ma faute...pardon..c'était un peu vague!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sébastien Ricciardi: avec la note, pas la réponse
2 hrs
  -> et lire la mienne jusqu'au bout !

agree  Michael Hesselnberg
3 hrs

agree  Sara M: oui, d'accord avec votre note, et sus aux p'tis tricheurs ;-)
6 hrs
  -> Bah, rien de bien grave ;o) Merci.

agree  Myriam Dupouy
2 days23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
borne routière


Explanation:
pour éviter le problème miles/kilomètres

l'esplication de la double orthographe:
Les premières bornes routières que l'on connaisse sont les *bornes milliaires* qui jalonnaient les voies *romaines*.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Borne_routière

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2008-09-03 13:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

je n'avais pas compris que le terme était au sens figuré... Dans ce cas, au choix:
jalon (tout court),
étape fondamentale (ou clé)
pierre angulaire (si l'on souhaite garder l'image d'origine)

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 10:19
Native speaker of: French
PRO pts in category: 47
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: C'est ma faute, pardon, c'était un peu vague!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sébastien Ricciardi: avec la note, pas avec la réponse// Pour ma défense j'avais vu le problème dans la question dès le début
2 hrs
  -> Merci, mais si je puis me permettre, vous manquez un peu de fair play en proposant une réponse qui bénéficie d'un supplément d'info alors que l'asker n'avait absolument pas mis en doute l'interprétation littérale dans un premier temps

agree  Sara M
6 hrs

agree  Myriam Dupouy
2 days23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
étape clé (à marquer d'une pierre blanche)


Explanation:
Oui en effet, dans le cadre d'un projet "milestone" n'a rien a voir avec une borne kilométrique. (ref1)

Ceci dit, on dit parfois : "marquer d'une pierre blanche" pour dire que quelque chose d'accompli est extrêmement important


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/business_commerc...
Sébastien Ricciardi
France
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvain Leray: c'est bien ce que je disais sous ma réponse, après avoir eu le contexte supplémentaire... merci de lire entièrement les réponses des autres avant de les critiquer ;)
22 mins
  -> désolé, je ne n'avais pas vu la note. Je vais le changer sur le champ

neutral  Sara M: un peu facile, après que le demandeur a lui même donné la réponse !
4 hrs
  -> désolé, je ne l'avais vu qu'après.

neutral  Myriam Dupouy: Dommage, déjà proposé par Sylvain et Agnès ;o)// C'est vrai... je retire ma remarque...
2 days20 hrs
  -> Pas la "pierre blanche"
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
bornes miliaires / bornes kilométriques / bornes / pierres


Explanation:
Si ces bornes sont d'origine romaine ce sont des bornes miliaires :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Via_Aurelia

Si elles sont plus récentes et marquent les km, ce sont des bornes kilométriques.

Si elles ne marquent aucune unité de mesure, ce sont des bornes.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-09-03 16:20:12 GMT)
--------------------------------------------------

Désole : avec 2 "l" :

http://biaa.univ-provence.fr/Record.htm?idlist=1&record=1917...



Arnold007
Canada
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: avec 2 l - milliaire ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sébastien Ricciardi: voir ma réponse
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search