KudoZ home » French » Other

newsletter ou lettre d'information?

French translation: lettre d'information(s), bulletin d'info(rmation), newsletter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:newsletter
French translation:lettre d'information(s), bulletin d'info(rmation), newsletter
Entered by: 3 in 1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:24 Jul 5, 2002
French to French translations [Non-PRO]
/ ouebe
French term or phrase: newsletter ou lettre d'information?
Quel terme employez-vous de préférence?
3 in 1
Local time: 15:16
bulletin d'information
Explanation:
bulletin d'info.
pour faire plus court

c'est encore plus employé que lettre et c'est du français aussi
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 15:16
Grading comment
J'ai utilisé les trois... les points vont à l'expression à laquelle je n'aurais pas pensé... MERCI
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6newsletterRosa LARA
4 +4lettre d'informationTTV
4 +3bulletin d'information
Jean-Luc Dumont
4Newsletter
Circe


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
newsletter


Explanation:
est à mon avis le terme le plus employé, même en France.

Rosa LARA
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florence B: oui c'est vrai - ça dépend quand même un peu de quoi traite le site
51 mins
  -> Les grandes compagnies internationales utilisent toujours l'anglais

agree  Sarah Ponting
1 hr
  -> merci

agree  xxxswani
1 hr
  -> merci

agree  Jean-Luc Dumont: niouselaideur sur le ouebe :) alors si les "world companies" l'utilisent :)
5 hrs

agree  Maricica W.
6 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Newsletter


Explanation:
C'est sans aucun doute le terme le plus utilisé. Il existe plus de 500'000 références dans Google !!

Salutations :o)

Circe
Spain
Local time: 15:16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
lettre d'information


Explanation:
ou "lettre d'informations".

Même sans être un défenseur obstiné de la langue française, je suis d'avis qu'il n'y a pas lieu d'employer "newsletter". Google renvoie environ 600 0000 hits pour newsletter contre environ 100 000 pour "lettre d'information(s)". La formulation française reste donc d'actualité et c'est à nous de faire en sorte qu'elle le soit encore plus !

TTV
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold Baren
36 mins

agree  Jane Lamb-Ruiz
1 hr

agree  thierry2: c'est, à mon sens, le plus utilisé.
5 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bulletin d'information


Explanation:
bulletin d'info.
pour faire plus court

c'est encore plus employé que lettre et c'est du français aussi

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 15:16
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 189
Grading comment
J'ai utilisé les trois... les points vont à l'expression à laquelle je n'aurais pas pensé... MERCI

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCHENOUMI: Oui. Evitons, par ailleurs, les anglicismes, lorsque possible...
1 hr

agree  Fabien Champême
3 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search