KudoZ home » French » Other

"tchas"

French translation: nuque rasée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tchas (H-Creole term)
French translation:nuque rasée
Entered by: xxxCHENOUMI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:57 Jul 15, 2002
French to French translations [PRO]
French term or phrase: "tchas"
Ce terme créole (prononcez "tchass") désigne la forme de la coupe qui part à partir des deux oreilles jusqu'au bas de la nuque. Elle peut être naturellement constituée ou forgée par une coupe.
Elle diffère d'un homme à l'autre.
Je ne vois pas du tout ce que cela pourrait être dans la langue de Voltaire...

Merci de votre aide.
xxxCHENOUMI
la nuque
Explanation:
je ne vois que ce terme pour désigner la forme de la coupe.
Selected response from:

thierry2
Grading comment
Merci Jerry. (Je sais qu'il n'était pas facile de trouver un réel équivalent). Merci à toi, Thierry pour nous avoir donné une bonne piste. J'ai beaucoup apprécié les contributions de ceux qui ont appuyé cette proposition. "Ligne de la nuque" reflète exactement l'idée du terme créole mais je ferai le même choix que pour les autres langues.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +7la nuquethierry2
4 -1la chevelure vers l'arrièrexxxjerryk


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
la chevelure vers l'arrière


Explanation:
CADRA en Ligne - Astronomie Amateur
... étoiles qui l\'encadrent). Il n\'est plus ponctuel mais rond, entouré
d\'une chevelure ovalisée vers l\'arrière. La queue monte à ...
http://www.astrosurf.com/cadra/ikz.html [More results from www.astrosurf.com]


coupe homme
1-Démêler l\'ensemble de la chevelure vers l\'arrière. 2- Dégrader,
du plus court au plus long, la nuque jusqu\'au dessus de l\'occipital ...
http://perso.club-internet.fr/mathieuduc/coupe-homme.html [More results from perso.club-internet.fr]

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-16 02:18:00 (GMT)
--------------------------------------------------

la chevelure vers l\'arrière

xxxjerryk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Msquare: Tchas= Dégradé en francais??? Shape up en anglais: oui. J'ai appris ce mot de la musique "Le Don" de Don Carnage, un Canado-Haitien. Mais couper tout ce qui depasse avec une lame de rasoir et faisant sortir les lignes et courbes...est ce Degrader??? Non.
2963 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +7
la nuque


Explanation:
je ne vois que ce terme pour désigner la forme de la coupe.

thierry2
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Merci Jerry. (Je sais qu'il n'était pas facile de trouver un réel équivalent). Merci à toi, Thierry pour nous avoir donné une bonne piste. J'ai beaucoup apprécié les contributions de ceux qui ont appuyé cette proposition. "Ligne de la nuque" reflète exactement l'idée du terme créole mais je ferai le même choix que pour les autres langues.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: moi aussi...
1 hr

agree  fcl: Exact. "Et je vous fais la nuque comment ?"
1 hr

agree  Florence B: je ne vois que ça aussi - François, ça sent le vécu !
2 hrs

agree  Rosa LARA: Tout à fait d'accord. En France on dirait, la nuque en carré, en pointe ou en rond.
4 hrs

agree  Jean-Luc Dumont: on peut dire aussi la ligne de la nuque - d'accord avec Rosa
11 hrs

agree  Thierry LOTTE
13 hrs

agree  Msquare: Tchas= Dégradé en francais??? Shape up en anglais: oui. J'ai appris ce mot de la musique "Le Don" de Don Carnage, un Canado-Haitien. Mais couper tout ce qui depasse avec une lame de rasoir et faisant sortir les lignes et courbes...est ce Degrader??? Non.
2963 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search