KudoZ home » French » Other

sentiments vs salutations

French translation: vrai

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:04 Jul 8, 2008
French to French translations [PRO]
Bus/Financial - Other / formule de politesse
French term or phrase: sentiments vs salutations
Chères et chers collègues,

quelqu'un vient de me dire qu'en Francophonie les dames n'utilisent jamais la formule des "meilleurs sentiments" pour la formule de politesse à la fin des lettres, mais ne parlent que de "meilleures salutations", les sentiments étant - soit disant - réservés aux hommes.

Est-ce vrai?

Merci pour vos commentaires sur cette question certes sans grande importance, mais dont j'aimerais connaître la réponse (s'il y en a).
antje.s
Local time: 02:21
French translation:vrai
Explanation:
C'est en tous cas ce que veut la tradition.
"un homme peut envoyer ses sentiments à une femme, l'inverse ne se fait pas"
(http://www.cyberfac-emploi.univ-nancy2.fr/LettreMotivation/L...

à méditer, comme le conseille le lien ci-dessus...

Maintenant, à quel point cette 'règle' est-elle appliquée ou tombée en désuétude et combien la connaissent aujourd'hui ?
Pas beaucoup, je dirais !
Selected response from:

marie-christine périé
France
Local time: 02:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2vrai
marie-christine périé


Discussion entries: 7





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vrai


Explanation:
C'est en tous cas ce que veut la tradition.
"un homme peut envoyer ses sentiments à une femme, l'inverse ne se fait pas"
(http://www.cyberfac-emploi.univ-nancy2.fr/LettreMotivation/L...

à méditer, comme le conseille le lien ci-dessus...

Maintenant, à quel point cette 'règle' est-elle appliquée ou tombée en désuétude et combien la connaissent aujourd'hui ?
Pas beaucoup, je dirais !

marie-christine périé
France
Local time: 02:21
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  drcal: C'est vrai !
3 hrs
  -> ;-)

agree  Manuela Mariño Beltrán: Nous les Dames ne devrions envoyer que nos "salutations distinguées" aux Messieurs, même si...
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search