ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Arabic » Biology (-tech,-chem,micro-)

Glycane

Arabic translation: جليكان/غليكان


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Glycane
Arabic translation:جليكان/غليكان
Entered by: TargamaT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:48 Jun 20, 2011
French to Arabic translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
French term or phrase: Glycane
Bonjour à tous,
Je ne suis pas sûr si la traduction du "glycane" en arabe est bien "غليكان".
Quelqu'un pourrait bien me le confirmer ou, contrairement, me préciser le terme exact ?
Merci par avance ! :-)
Fady Abou Nakkoul
Spain
Local time: 18:45
جليكان
Explanation:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Glycane

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-06-21 10:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

غليكان جيدة أصلا وهي متوافقة عربيًا
ولكني لم أشاهد مرجع إليها
ضع المرجع من فضلك
طبعًا غليكان متناسبة مع غليسرين وغول، إلخ
الزملاء المصريون يستعملون الجيم وهي صحيحة أيضًا ولكن لأن الاسم أجنبي يلفظون الجيم مثل الجيم الشامية (الجيم المعطشة)ـ
Selected response from:

TargamaT
Syria
Local time: 19:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1جليكان
TargamaT
4جليكاين
Hassan Abdou


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
جليكاين


Explanation:
Je crois que le mot est Glycine pas Glycane.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Glycine
    Reference: http://ar.w3dictionary.org/index.php?q=%D8%AC%D9%84%D9%8A%D9...
Hassan Abdou
Egypt
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: Merci Hassan, mais le mot est bien Glycane, et dans Wikipedia on trouve les deux (sans que ce soit les mêmes) ! ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
جليكان


Explanation:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Glycane

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-06-21 10:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

غليكان جيدة أصلا وهي متوافقة عربيًا
ولكني لم أشاهد مرجع إليها
ضع المرجع من فضلك
طبعًا غليكان متناسبة مع غليسرين وغول، إلخ
الزملاء المصريون يستعملون الجيم وهي صحيحة أيضًا ولكن لأن الاسم أجنبي يلفظون الجيم مثل الجيم الشامية (الجيم المعطشة)ـ

TargamaT
Syria
Local time: 19:45
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci Oussama ! J'avais trouvé les deux formes, à savoir: جليكان et غليكان lors de mes recherches précédentes sur Google. Crois-tu que je pourrais garder l'orthographe غليكان dans mon document (je suis plus pour transcrire le "g" latin par la "غ" en général) ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lina SM
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 24, 2011 - Changes made by TargamaT:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: