ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Arabic » Law: Contract(s)

ès nom et qualité

Arabic translation: بأسمائهم وصفاتهم


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:26 Nov 9, 2009
French to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: ès nom et qualité
les vendeurs ès nom et qualité déclarent conjointement que
Bright Bridge
Morocco
Local time: 04:07
Arabic translation:بأسمائهم وصفاتهم
Explanation:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=997303
Selected response from:

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 06:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3بأسمائهم وصفاتهم
Nadia Ayoub


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
بأسمائهم وصفاتهم


Explanation:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=997303

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 7
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lina SM
2 hrs
  -> Many thanks Lina :)

agree  Outman ALLOUCHI
1 day4 hrs
  -> Merci Outman :)

agree  Chakir Mahjoubi: agree
3 days10 hrs
  -> Many thanks Chakir :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: