ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Arabic » Marketing / Market Research

numéro Azur

Arabic translation: رقم بتعرفة محلية


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:numéro Azur
Arabic translation:رقم بتعرفة محلية
Entered by: TargamaT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:04 Sep 23, 2010
French to Arabic translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: numéro Azur
http://www.3620.com/numero-azur-4.html
Sandy Gerges
Lebanon
Local time: 10:22
رقم التعرفة المحلية
Explanation:
لأنه رقم يطبق التعرفة المحلية أين ما كنت في البلد
بالموافقة مع المصطلح المطروح في الزوج الإنكليزي العربي

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-23 11:42:03 GMT)
--------------------------------------------------

أو طبعًا
رقم تعرفة محلية

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-23 12:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

و

رقم محلي التعرفة
Selected response from:

TargamaT
Syria
Local time: 10:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1الرقم اللازوردي
A.K. GAMMOUDY
5رقم التعرفة المحلية
TargamaT
5بسعر الدقيقة المحلية
Dina El Kassas


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
بسعر الدقيقة المحلية


Explanation:
اتصل على الرقم التالي
التكلفة بسعر الدقيقة المحلية

Dina El Kassas
Egypt
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
رقم التعرفة المحلية


Explanation:
لأنه رقم يطبق التعرفة المحلية أين ما كنت في البلد
بالموافقة مع المصطلح المطروح في الزوج الإنكليزي العربي

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-23 11:42:03 GMT)
--------------------------------------------------

أو طبعًا
رقم تعرفة محلية

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-23 12:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

و

رقم محلي التعرفة

TargamaT
Syria
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
الرقم اللازوردي


Explanation:

La traduction en arabe de la couleur " azur", choisissez en une:

أزرق صافي أو أزرق سماوي و الأفضل استعمال كلمة اللازوردي فقط
مع اضافة كلمة " الرقم المخفض" اي ذو تكلفة أقل من الأرقام الهاتفية العادية
و ترد في الرابط جملة من الألوان الأخرى للتدليل على ىأنها أيضا بسعر أقل وتستعمل في الاسترشادات / الاستعمالات الخ .... ،
informer, promouvoir et vendre
renseignements, prise de commandes (avant-vente et vente)


I suggest you use one of these synonims instead of " local or free" numbers, however these numbers are discounted indeed, they are cheaper than regular numbers


Bonne chance/ traduction

karim


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-09-24 10:39:34 GMT)
--------------------------------------------------

Il ne s'agit absolument et nullement de tarif local, cela est tout un autre sens en français ( tarif local = تعريفة / تسعيرة محلية
Mais lorsqu'on utilise cette panoplie de couleurs que ce soit pour les télécom ou le TGV il s'agit de REDUCTIONS de tarifs " takhfithaat" et pas de " mahalli"
Vous traduisez du français vers l'arabe n'est ce pas?
Alors commencez par consulter les pages en français pour en savoir plus, cela vous prendra quelques minutes seulement Monsieur " TARGAMAT", Avez vous vraiment jamais été dans un pays francophone en Europe ( Suisse, Belgique ou France), et si vous en comprenez le sens vous devriez savoir que tarif lci est par rapport à international ( English = long distance) ou national c'est à dire en dehors du département ( ex 75, 06 etc... ) / commune ( Pantin, Verrières etc.. )/ mairie ( mairie du 17 eme etc....)
Donc tarif local est par exemple lorsque tu es dans Paris peu importe l'arrondissement ( le Caire et sa banlieue dans votre cas)
Tarif national Le caire==> Tanta, Marsa matrou7
International : Le Caire ==> Israel ( par ex. Moubarak appelle Netanyahou )
Capice ??

Je me demande si la langue française est vraiment votre domaine! Vous cherchez à faire un petit score malin?

Example sentence(s):
  • رقام بأسعار مخفضة ... ارقا م مميزه للبيع .

    Reference: http://www.orange-business.com/fr/entreprise/real-times/rela...
A.K. GAMMOUDY
Netherlands
Local time: 09:22
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  houari
3 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 30, 2010 - Changes made by TargamaT:
Edited KOG entrySandy Gerges's old entry - "numéro Azur" => "رقم التعرفة المحلية"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: