GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:51 Feb 24, 2008 |
French to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: chance (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 通过拆分所获入股 |
|
通过拆分所获入股 Explanation: apport-scission 相当于英语的spin-off(分拆/让产易股),“英汉路透金融词典”解释为: 指公司通过创立一家新的公司,将本公司业务和资产分隔的做法。公司按比例将新公司的股份分配给本公司的股东。也称“分散经营”(Hive off)。 -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-02-24 15:32:07 GMT) -------------------------------------------------- 应该可以说成是:分拆入股,分拆投入? Reference: http://www.google.fr/search?hl=fr&q=apport-scission+spin-off... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.