KudoZ home » French to Chinese » Government / Politics

procédera à la remise

Chinese translation: 被请求方将递交司法文件

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:19 Feb 22, 2009
French to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
French term or phrase: procédera à la remise
La Partie requise {procédera à la remise} des actes judiciaires délivrés par les autorités compétentes qui lui seront envoyés à cette fin par la Partie requérante。
这里procédera à la remise的意思是被请求一方提交还是接受提交司法文书?谢谢!
xxxtianshandun
Canada
Local time: 16:40
Chinese translation:被请求方将递交司法文件
Explanation:
从语法上看应该是:

要求方将有关当局颁发的司法文件交给被要求方,被要求方将递交这些司法文件。

吃不太准,需要你根据上下文看看是否说得通。
Selected response from:

xxxchance
Grading comment
Thank you Chance and Xiren. All your discussions and comments are helpful to understand better the sentence. Your input are very much appreciated.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3被请求方将递交司法文件xxxchance


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
被请求方将递交司法文件


Explanation:
从语法上看应该是:

要求方将有关当局颁发的司法文件交给被要求方,被要求方将递交这些司法文件。

吃不太准,需要你根据上下文看看是否说得通。


xxxchance
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you Chance and Xiren. All your discussions and comments are helpful to understand better the sentence. Your input are very much appreciated.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Xiaren: Mais je ne suis pas sûre de bien comprendre ce que vous traduisez par 要求方 et par 被要求方。Mais ce qui est sûre c'est qu'ici la syntaxe est vraiment alambiquée ;-)
1 day5 hrs
  -> Merci Xiaren.J'aimerais que les natifs FR comme toi puissiez participer à nos discussions pour approfondir mes connaissances et compréhensions.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search