ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Croatian » Finance (general)

mise en demeure

Croatian translation: ispunjenje (novčane) obveze


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:23 Dec 31, 2011
French to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: mise en demeure
Poštovani,

Molim Vas, netko li zna kako se kaže "mise en demeure"?
("...nous vous mettons en demeure de nous verser, à titre principal, la somme de XXX €").
Hvala.
hrvatski
Local time: 09:26
Croatian translation:ispunjenje (novčane) obveze
Explanation:
Mislim da je adekvatni termin ispunjenje (novčane) obveze:

Novčana obveza kod trgovačkih ugovora

Članak 174.

(1) Ako trgovačkim ugovorom ili ugovorom između trgovca i osobe javnog prava nije predviđen rok za ispunjenje novčane obveze, dužnik je dužan, bez potrebe da ga vjerovnik na to pozove, ispuniti tu obvezu u roku od 30 dana koji počinje teći...
Selected response from:

Ivan Fosin
Croatia
Local time: 09:26
Grading comment
Hvala puno na odgovoru!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ispunjenje (novčane) obvezeIvan Fosin
4 +1poziv na plaćanje
drazenborcic
Summary of reference entries provided
Mise en demeure
Kristina Mijic

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
poziv na plaćanje


Explanation:
Ovdje je to "poziv na plaćanje" - pogledati priloženi link ili uguglati. Međutim, "mise en demeure" može biti i poziv na izvršenje bilo koje obveze.


    Reference: http://www.legalis.hr/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=t...
drazenborcic
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Mijic: odnosno opomena, koja ujedno može biti i opomena pred tužbom. http://fr.wikipedia.org/wiki/Mise_en_demeure
3 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ispunjenje (novčane) obveze


Explanation:
Mislim da je adekvatni termin ispunjenje (novčane) obveze:

Novčana obveza kod trgovačkih ugovora

Članak 174.

(1) Ako trgovačkim ugovorom ili ugovorom između trgovca i osobe javnog prava nije predviđen rok za ispunjenje novčane obveze, dužnik je dužan, bez potrebe da ga vjerovnik na to pozove, ispuniti tu obvezu u roku od 30 dana koji počinje teći...


Example sentence(s):
  • http://www.poslovniforum.hr/zakoni/zakon_o_obveznim_odnosima/ispis10.asp?ispisodabranog=170
Ivan Fosin
Croatia
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala puno na odgovoru!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marija Jankovic
1 day3 hrs

disagree  Kristina Mijic: potpuno krivo!!
3 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 days4 hrs
Reference: Mise en demeure

Reference information:
"Demeure" vient du latin "mora" signifiant "retard". La mise en demeure est une interpellation formelle du débiteur qui n'a pas exécuté son obligation à son terme. La mise en demeure est une protestation pour l'inviter à le faire dans un délai qu'elle fixe, à défaut de quoi la personne à laquelle elle est adressée pourra se voir citée à comparaître devant la juridiction ayant compétence pour juger l'affaire." http://www.juritravail.com/lexique/Misendemeure.html
http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/mise-en-dem...

Kristina Mijic
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Note to reference poster
Asker: Dobro, hvala. Onda, molim Vas, kako se kaže "mise en demeure"?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: