Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | French term or phrase: en contre partie | Le FOURNISSEUR doit confirmer les ordres d’achat sous huitaine par facture proforma et procèdera au lancement de la fabrication, ou à l’achat de la marchandise, en contre partie une confirmation d’ouverture de L/C, 3 mois avant la date de limite de livraison de l’acheteur.
Muči me sljedeći dio :
uz uvjet da kupac otvori akreditiv 3 mjeseca prije krajnjeg datuma isporuke ili uz uvjet da kupac tri mjeseca prije krajnjeg datuma isporuke potvrdi da će otovoriti akreditiv. |
| karmenKudoZ activityQuestions: 245 ( 1 open) ( 19 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 17
| Local time: 09:27
|
| | Selected response from:
Darko Kolega Croatia Local time: 09:27
| Grading comment Hvala 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
46 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |