ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Croatian » Law: Contract(s)

Etat de libération


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:39 Oct 18, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: Etat de libération
Molim Vas za pomoć pri prijevodu navedenog izraza:

Etat de libération: Entièrement libéré

Hvala!

Radi se o ugovoru gdje se navode podaci o trgovačkom društvu.
Nisam 100% siguran u prijevod stoga Vas molim cijenjene kolege za pomoć.
Jakov Milicevic
Local time: 09:27


Summary of answers provided
3stanje (status) uplate
Darko Kolega


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stanje (status) uplate


Explanation:
...prijedlog

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-18 14:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

Entièrement libéré = osnovni kapital u potpunosti uplaćen

Darko Kolega
Croatia
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: