ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Croatian » Law (general)

plaise a M. le Premier Président

Croatian translation: zahtjev/molba predsjedniku suda za donošenjem odluke


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:plaise à M. le Premier Président
Croatian translation:zahtjev/molba predsjedniku suda za donošenjem odluke
Entered by: Kristina Mijic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:26 Sep 25, 2008
French to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: plaise a M. le Premier Président
J'ai donné assignation a gđi. X d'avoir a comparaitre POUR PLAISE A M.le premier président.
- da bi udovoljio g. predsjedniku suda?
Tatjana Kovačec
Local time: 09:27
zahtjev predsjedniku suda za donošenjem odluke
Explanation:
"plaise à" ovdje nije vezan za "POUR" nego isključivo za "M. le premier président"

Time se na ljubazan i službeni način traži od predsjednika suda da donese odluku u postupku.

Može isto tako napisati nešto poput "Moli se predsjednika suda da donese odluku" ili "Predsjedniku suda na donošenje odluke/odlučivanje", ali sve ovisi o kontekstu, odnosno o tome što točno stoji prije i iza toga...
Selected response from:

Kristina Mijic
Croatia
Local time: 09:27
Grading comment
Hvala ti Kristina!!!;-)) jako puno!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zahtjev predsjedniku suda za donošenjem odluke
Kristina Mijic


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plaise à M. le Premier Président
zahtjev predsjedniku suda za donošenjem odluke


Explanation:
"plaise à" ovdje nije vezan za "POUR" nego isključivo za "M. le premier président"

Time se na ljubazan i službeni način traži od predsjednika suda da donese odluku u postupku.

Može isto tako napisati nešto poput "Moli se predsjednika suda da donese odluku" ili "Predsjedniku suda na donošenje odluke/odlučivanje", ali sve ovisi o kontekstu, odnosno o tome što točno stoji prije i iza toga...

Kristina Mijic
Croatia
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Hvala ti Kristina!!!;-)) jako puno!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 22, 2008 - Changes made by Kristina Mijic:
Edited KOG entryTatjana Kovačec's old entry - "plaise a M. le Premier Président" => "zahtjev/molba predsjedniku suda za donošenjem odluke"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: