KudoZ home » French to Danish » Medical: Instruments

empreinte

Danish translation: aftryk, afstøbning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:empreinte
Danish translation:aftryk, afstøbning
Entered by: Claus Fenger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:42 Sep 11, 2006
French to Danish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Content Declaration
French term or phrase: empreinte
Context:
"(...) concentré pour la désinfection et le nettoyage des empreintes (alginate, silicone, polyether gommé, polysulfure, hydrocolloide), des supports d’empreintes, des prothèses etc… par immersion."
Also the term: "support d'empreinte"
Thank you in advance.
Claus Fenger
Denmark
Local time: 20:32
aftryk
Explanation:
Jeg synes, at Netlynx er kommet med et godt bud.

Jeg foreslåg dog "aftryk" for empreinte, hvilket du på nettet kan finde i mangle forbindelser med "silicon-aftryk", "alginat aftryk", "poleter aftryk" osv.

Supports d'empreintes: måske "afstøbning" eller "støbeform", som Netlynx har foreslået.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-09-11 21:10:03 GMT)
--------------------------------------------------

Undskyld mine slåfejl!

Der skal selvfølgelig stå "Jeg foreslår dog ..." "hvilket du på nettet kan finde i mange forbindelser med..."

Bonne nuit! Je suis fatiguée.
Selected response from:

Karin Rosenbom
Local time: 20:32
Grading comment
Tak. Jeg valgte nu 'afstøbninger' hhv. 'afstøbningsforme', men 'aftryk' kunne også have gjort det.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4støbefladeNetLynx
3aftrykKarin Rosenbom


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
støbeflade


Explanation:
support d'empreinte = [støbe]fladens understøtning
evt. 'støbeform' - en lidt fri oversættelse.


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Empreinte
    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Empreinte_%28moule%29
NetLynx
Local time: 20:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aftryk


Explanation:
Jeg synes, at Netlynx er kommet med et godt bud.

Jeg foreslåg dog "aftryk" for empreinte, hvilket du på nettet kan finde i mangle forbindelser med "silicon-aftryk", "alginat aftryk", "poleter aftryk" osv.

Supports d'empreintes: måske "afstøbning" eller "støbeform", som Netlynx har foreslået.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-09-11 21:10:03 GMT)
--------------------------------------------------

Undskyld mine slåfejl!

Der skal selvfølgelig stå "Jeg foreslår dog ..." "hvilket du på nettet kan finde i mange forbindelser med..."

Bonne nuit! Je suis fatiguée.


    Reference: http://www.glock-france.com/empreintes/classification_suppor...
Karin Rosenbom
Local time: 20:32
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Tak. Jeg valgte nu 'afstøbninger' hhv. 'afstøbningsforme', men 'aftryk' kunne også have gjort det.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search