ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Advertising / Public Relations

force de vente

Dutch translation: verkoopteam


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:force de vente
Dutch translation:verkoopteam
Entered by: Gerda Rijsselaere
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:46 Sep 19, 2005
French to Dutch translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
French term or phrase: force de vente
Hoe ik "force de vente" het best vertalen in de titel "Créer une force de vente digne de ce nom"?
Verkoopsteam?
hirselina
Local time: 02:20
verkoopteam
Explanation:
inderdaad zou ik ook verkoopteam gebruiken
misschien "succesvol verkoopteam" in dit geval?
Selected response from:

Gerda Rijsselaere
Local time: 02:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4verkoopteam
Gerda Rijsselaere
4 +2verkoopteamxxxtarpo


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
verkoopteam


Explanation:
inderdaad zou ik ook verkoopteam gebruiken
misschien "succesvol verkoopteam" in dit geval?

Gerda Rijsselaere
Local time: 02:20
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo te Braake | dutCHem
3 mins

agree  Joris Bogaert: Of sales team voor wie niet vies is van Angelsaksische managementtermen...
17 mins

agree  Evert DELOOF-SYS
25 mins

agree  Jan Willem van Dormolen: Inderdaad. Ik ben bang dat de woordspeling niet te handhaven is.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
verkoopteam


Explanation:
maar dan zonder die nodeloze s.
Of verkoopafdeling.


xxxtarpo
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo te Braake | dutCHem
2 mins

agree  Joris Bogaert: Of "sales team" voor wie niet vies is van Angelsaksische managementtermen
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: