French to Dutch translations [PRO] Agriculture / wijnbouw
French term or phrase:situer
In een interview wordt over een bepaalde appellation gezegd:
Les Côtes du Rhône Village sont des appellations qui vont être démarquées par le fait que certaines parcelles seront plus qualitatives que d'autres
donc on va *situer les coteaux*, on va *situer des plans* dans lesquels il y aura des pierres,
des cailloux qui vont donner de la chaleur au raisin.
Wat betekent situer hier? En: betekent plans hier vlakken/hellingen of plannen? Wat denken jullie?
Explanation: "Situer" moet m.i. als volgt worden gezien:
....En partic. Localiser, indiquer, inscrire. [Le prospecteur] observe et décrit minutieusement les affleurements et indices rencontrés, sans oublier de les situer sur la carte...
...men zal de hellingen (coteaux of plans inclinés) die in aanmerking komen lokaliseren...en aanduiden waar er passend gesteente ligt...
"Situeren" kan hier niet (Van Dale zegt : Belg.Ned.)
Ik ga akkoord met "lokaliseren", zoniet "situeren" zelf. De " plans" zijn m.i. ook stukken grond of percelen.
Automatic update in 00:
Answers
28 mins confidence: peer agreement (net): +2
lokaliseren
Explanation: "Situer" moet m.i. als volgt worden gezien:
....En partic. Localiser, indiquer, inscrire. [Le prospecteur] observe et décrit minutieusement les affleurements et indices rencontrés, sans oublier de les situer sur la carte...
...men zal de hellingen (coteaux of plans inclinés) die in aanmerking komen lokaliseren...en aanduiden waar er passend gesteente ligt...
"Situeren" kan hier niet (Van Dale zegt : Belg.Ned.)
jozef-jan markey France Local time: 03:29 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 4
Grading comment
dit antwoord heeft mij het meest geholpen; ik heb ervan gemaakt: 'men zal de hellingen uitkiezen waar...'
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
afbakenen, de plaats en de omtrek bepalen
Explanation: dit is geheel intuitief...
en "plan" is dan misschien "perceel";
het gaat erom dat als een wijngaard net buiten een bepaald perceel ligt, het de appellation niet meer kan krijgen (denk ik)
Sophie Welsing Netherlands Local time: 03:29 Native speaker of: Dutch, French
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.