ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Architecture

Le projet se situe en contrebas de l'avenue C.

Dutch translation: enigszins lager gelegen tegen de laan aan


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:48 Dec 5, 2008
French to Dutch translations [PRO]
Architecture
French term or phrase: Le projet se situe en contrebas de l'avenue C.
Beschrijving van een ontwerp voor een architectuurprijs.
"en contrebas" is meestal "lager gelegen" maar hier vind ik geen zinswending om het te laten kloppen...
Alvast bedankt!
elisabethvonck
Local time: 02:23
Dutch translation:enigszins lager gelegen tegen de laan aan
Explanation:
voor als je de hele betekenis wilt weergeven.
Aan de voet van is het inderdaad niet helemaal.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-12-05 12:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

of: vlak naast de laan
Selected response from:

xxxNMR
France
Local time: 02:23
Grading comment
Bedankt! Heb uiteindelijk "ligt wat lager langs de laan" gebruikt.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4enigszins lager gelegen tegen de laan aanxxxNMR
3 +1aan de voet van
Lode Demetter
3benedenwaarts van de laan
Christoph Verplancke
3aan het eind van de aflopende laanBieke Bernaert


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aan de voet van


Explanation:
aan de voet van, onder aan (in 2 woorden): is mss een mogelijkheid, als dit in de praktijk klopt. Als Avenue C heuvelachtig is en het project ligt aan de voet ervan... moet uiteraard blijken uit de context.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-12-05 10:16:03 GMT)
--------------------------------------------------

als het niet kan, misschien dit: "Het project is gelegen langs Avenue C en ligt iets lager dan het wegdek."

Lode Demetter
Belgium
Local time: 02:23
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bram Poldervaart: ja ook: onderaan
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aan het eind van de aflopende laan


Explanation:
of: aan het lager gelegen einde van de laan

't Is maar een idee... 'Verzonken' lijkt me hier toch al te diep.

Bieke Bernaert
Netherlands
Local time: 02:23
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enigszins lager gelegen tegen de laan aan


Explanation:
voor als je de hele betekenis wilt weergeven.
Aan de voet van is het inderdaad niet helemaal.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-12-05 12:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

of: vlak naast de laan

xxxNMR
France
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bedankt! Heb uiteindelijk "ligt wat lager langs de laan" gebruikt.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
benedenwaarts van de laan


Explanation:
... aan de benedenwaartse zijde van de laan.

Christoph Verplancke
Belgium
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: