ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Art, Arts & Crafts, Painting

brins du pompon

Dutch translation: kwastje draadjes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:brins du pompon
Dutch translation:kwastje draadjes
Entered by: daniele toren
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 Aug 23, 2005
French to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / juwelen/horloges
French term or phrase: brins du pompon
Création en or massif 18 carats, composée d'un bracelet milanais rectiligne et d'une boîte à secret en forme de losange.Dissimulée sous un couvercle dont la résille enserre 32 diamants, la montre dame, calibre 440 (remontoir dessous), apparaît lorsqu'on tire légèrement sur les brins du pompon.
U hoort me al aankomen: 'brins du pompon' wat kan je daarvoor in de plaats stellen in het Nederlands?
Oliveiro
Belgium
Local time: 02:23
kwastje draadjes
Explanation:
Je moet je een ouderwets embrasses van gordijn (touw + kwast) maar wel veel kleiner het gaat hier om een juweel doosje.
Selected response from:

daniele toren
Local time: 02:23
Grading comment
Een foto heeft dit bevestigd. bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kwastje draadjesdaniele toren
3draadjes van de pompoenTea Fledderus


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
draadjes van de pompoen


Explanation:
is dit de verpakking? ik kan het me niet zo maar even voor de geest halen hoe het er uit moet zien

Tea Fledderus
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tineke Pockelé: Je bedoelt wellicht "pompon" ?
7 hrs
  -> ja natuurlijk sorry
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kwastje draadjes


Explanation:
Je moet je een ouderwets embrasses van gordijn (touw + kwast) maar wel veel kleiner het gaat hier om een juweel doosje.

daniele toren
Local time: 02:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Een foto heeft dit bevestigd. bedankt
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: