KudoZ home » French to Dutch » Bus/Financial

mise en location gérance

Dutch translation: verpachten?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:01 Mar 29, 2003
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial
French term or phrase: mise en location gérance
la mise en location gérance de son fonds de commerce
Kaat
Local time: 11:37
Dutch translation:verpachten?
Explanation:
Een beetje gokken: mettre en gérance: in beheer geven; mise en location: verhuur; gecombineerd: het beheer verhuren, dus verpachten
Selected response from:

Drs. Pieter Stolwijk
Local time: 11:37
Grading comment
Dank je.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1verpachten?
Drs. Pieter Stolwijk
3 -1huurbeheerTony Vandenborn


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
huurbeheer


Explanation:
Denk dat het dit is...

Tony Vandenborn
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marijke Huijgen: Ik denk het niet, deze term vind je uitsluitend terug in verband met 'het beheer van verhuurd/te verhuren vastgoed' door bijv. makelaars en woningbouwverenigingen, zie Google
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
verpachten?


Explanation:
Een beetje gokken: mettre en gérance: in beheer geven; mise en location: verhuur; gecombineerd: het beheer verhuren, dus verpachten

Drs. Pieter Stolwijk
Local time: 11:37
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 89
Grading comment
Dank je.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna van Deursen: zeker: Ik heb zelf een zaak in 'gérance' genomen
196 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search