ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Cosmetics, Beauty

sublimateur

Dutch translation: verfraaiend


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sublimateur
Dutch translation:verfraaiend
Entered by: Katrien De Clercq
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:41 Jan 28, 2010
French to Dutch translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / fond de teint
French term or phrase: sublimateur
"Une texture soufflée prodigieuse. Un nouveau fond de teint sublimateur qui recrée une surface de peau parfaite." Verkwikkend?
Katrien De Clercq
Local time: 02:25
verfraaiend
Explanation:
die de huid een sublieme gloed geeft.
Verkwikkend is meer voor een reinigingslotion.
Selected response from:

xxxNMR
France
Local time: 02:25
Grading comment
Ik vond dit niet slecht. Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1niet vertalen
Ingeborg Gonizzi
4verfraaiendxxxNMR
3een perfectionerende (fond de teint)
St Just


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
niet vertalen


Explanation:
Ik zou hier niet letterlijk vertalen, maar de hele zin omgooien. Iets van 'een nieuwe foundation die uw huid er perfect en stralend laat uitzien'. Ik broed nog even verder op wat beters...

Ingeborg Gonizzi
Netherlands
Local time: 02:25
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina: eens, mss een nieuwe f. voor een sublieme huid. Komt aardig wat voor in Internet.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verfraaiend


Explanation:
die de huid een sublieme gloed geeft.
Verkwikkend is meer voor een reinigingslotion.

xxxNMR
France
Local time: 02:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 49
Grading comment
Ik vond dit niet slecht. Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
een perfectionerende (fond de teint)


Explanation:
niet de mooiste kreet, wel gebruikt door o.a. Yves Rocher

St Just
Netherlands
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: