ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Cosmetics, Beauty

bien nommée

Dutch translation: (een perfectionerend poeder) met de perfécte naam!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:28 Jan 18, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: bien nommée
Context:

"BIO Détox, une poudre perfectrice bien nommée"

Wat wordt hier nu precies bedoeld; "met een goede naam", "als goed te boek staand"? Kun je dit zo zeggen van een schoonheidspoeder?
solejnicz
Netherlands
Local time: 02:26
Dutch translation:(een perfectionerend poeder) met de perfécte naam!
Explanation:
ander ideetje
Selected response from:

St Just
Netherlands
Local time: 02:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(een perfectionerend poeder) met de perfécte naam!
St Just
4de naam zegt het al
Ingeborg Gonizzi
3 +1dat zijn naam eer aandoetRoy vd Heijden
3 +1die zijn/haar naam niet gestolen heeft
Tineke Pockelé
3welgenoemd
Katrien Hendrickx


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de naam zegt het al


Explanation:
Ik denk dat ze bedoelen dat de naam al weergeeft wat de werking van het product is (détox = reinigend, ontgiftend).

Nu nog een leuke slogan... ik denk nog even voor je verder.

Ingeborg Gonizzi
Netherlands
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
die zijn/haar naam niet gestolen heeft


Explanation:
Ik vertaal dat wel eens met 'die zijn/haar naam niet gestolen heeft'.
Is misschien hier ook een optie?

Tineke Pockelé
Belgium
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Piens
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dat zijn naam eer aandoet


Explanation:
Een voorstel

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(een perfectionerend poeder) met de perfécte naam!


Explanation:
ander ideetje

St Just
Netherlands
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
1 hr

agree  Zerlina
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
welgenoemd


Explanation:
'een welgenoemd perfectionerend poeder'

Vb. : "Dat verwacht je niet altijd van Essence, het welgenoemde 'budgetmerk'. "


    Reference: http://myrthe2204.web-log.nl/mijn_weblog_en_internet_d/revie...
    Reference: http://www.barbara-beauty.nl/web/nieuws/1239883483/Botox_en_...
Katrien Hendrickx
Belgium
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: