Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Dutch translations [PRO] Medical - Cosmetics, Beauty
French term or phrase:l'instant du peau
Staat in de beschrijving van een schoonheidsbehandeling. Beschrijft de toestand de huid bij een esthetische behandeling met speciale schoonheidsproducten. In het Engels noemt men het 'skin' instant'. Dank.
Explanation: ‘Instant de Peau’ is een ‘registered trademark’:
« Souvent, dans l’idée de la consommatrice ou même de l’esthéticienne, les lipides sont responsables d’une peau dite grasse ou séborrhéique. Or catégoriser la peau par types de peau est un concept très figé, qui ne reflète pas le bio-dynamisme de la peau. Que ce soit dans la journée, la semaine, ou durant le cycle menstruel, il y a une variation de la qualité de l’épiderme : l’esthéticienne doit toujours avoir à l’esprit qu’une peau identifiée comme sensible a pu être aussi déshydratée ou l’être encore. C’est pourquoi chez Biologique Recherche, il n’y a pas de ségrégation des gammes par type de peau, mais une offre de 250 références qui permet à l’esthéticienne, après le diagnostic de peau, d’adapter précisément le soin en cabine, mais aussi la prescription à domicile, à l’Instant de Peau® de la cliente. »
(http://www.cabines.fr/article.php?url=biologique-recherche-a...
Als zodanig kan het onvertaald blijven.
Voor wie de vertaling er tussen haakjes achter wil zetten:
Op verschillende momenten is de huid onderhevig aan verschillende factoren die verschillend op haar inwerken. De resultante daarvan is in gewone termen de ‘huidconditie’, in pseudo-geleerde termen het ‘huidmoment’.
« Enfin, de nombreux facteurs externes comme le climat, la température, la climatisation, le tabac, la pollution, ou internes comme le stress, les hormones sexuelles, l'hygiène de vie et l'âge interagissent au niveau de la peau. La méthodologie Biologique Recherche s'adressera donc à l'épiderme en fonction de chacun de ces facteurs et de leur évolution. C'est pourquoi, nous parlons d'"Instant de Peau". Ces variations rendent le choix des produits de soin délicat car il doit prendre en compte tous ces éléments et ne peut, de ce fait, être toujours identique.
Les professionnels de Biologique Recherche sont ainsi formés pour analyser ces variables et conseiller aux hommes et aux femmes le soin le plus adapté à leur "Instant de Peau". »
“Het blijft lastig, een huid die 'alles' kan zijn: gevoelig, eczeem, droog, gecombineerd, vet, acne... Het is maar goed dat Clinique fijne producten voor elk huidtype heeft (ah joh, dan heb je wat verschillende facial soaps in je badkamerkastje, voor elk huidmoment een andere, wat boeit het)”
(http://www.cosmopinie.nl/forum/topic/805/page/6/mpp/225&orde...
Volgens mij hangt de beste vertaling hier af van de context waarin het woord gebruikt is. Kun je die niet even erbij geven?
Automatic update in 00:
Answers
2 hrs confidence: peer agreement (net): +2
huidmoment
Explanation: ‘Instant de Peau’ is een ‘registered trademark’:
« Souvent, dans l’idée de la consommatrice ou même de l’esthéticienne, les lipides sont responsables d’une peau dite grasse ou séborrhéique. Or catégoriser la peau par types de peau est un concept très figé, qui ne reflète pas le bio-dynamisme de la peau. Que ce soit dans la journée, la semaine, ou durant le cycle menstruel, il y a une variation de la qualité de l’épiderme : l’esthéticienne doit toujours avoir à l’esprit qu’une peau identifiée comme sensible a pu être aussi déshydratée ou l’être encore. C’est pourquoi chez Biologique Recherche, il n’y a pas de ségrégation des gammes par type de peau, mais une offre de 250 références qui permet à l’esthéticienne, après le diagnostic de peau, d’adapter précisément le soin en cabine, mais aussi la prescription à domicile, à l’Instant de Peau® de la cliente. »
(http://www.cabines.fr/article.php?url=biologique-recherche-a...
Als zodanig kan het onvertaald blijven.
Voor wie de vertaling er tussen haakjes achter wil zetten:
Op verschillende momenten is de huid onderhevig aan verschillende factoren die verschillend op haar inwerken. De resultante daarvan is in gewone termen de ‘huidconditie’, in pseudo-geleerde termen het ‘huidmoment’.
« Enfin, de nombreux facteurs externes comme le climat, la température, la climatisation, le tabac, la pollution, ou internes comme le stress, les hormones sexuelles, l'hygiène de vie et l'âge interagissent au niveau de la peau. La méthodologie Biologique Recherche s'adressera donc à l'épiderme en fonction de chacun de ces facteurs et de leur évolution. C'est pourquoi, nous parlons d'"Instant de Peau". Ces variations rendent le choix des produits de soin délicat car il doit prendre en compte tous ces éléments et ne peut, de ce fait, être toujours identique.
Les professionnels de Biologique Recherche sont ainsi formés pour analyser ces variables et conseiller aux hommes et aux femmes le soin le plus adapté à leur "Instant de Peau". »
“Het blijft lastig, een huid die 'alles' kan zijn: gevoelig, eczeem, droog, gecombineerd, vet, acne... Het is maar goed dat Clinique fijne producten voor elk huidtype heeft (ah joh, dan heb je wat verschillende facial soaps in je badkamerkastje, voor elk huidmoment een andere, wat boeit het)”
(http://www.cosmopinie.nl/forum/topic/805/page/6/mpp/225&orde...
Roy vd Heijden Belgium Local time: 02:26 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Wat een gefundeerde uitleg! Chique hoor! Heel erg bedankt.