ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Cosmetics, Beauty

l'instant du peau

Dutch translation: huidmoment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:l\'instant du peau
Dutch translation:huidmoment
Entered by: IsabelleTalk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:26 Jan 26, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Medical - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: l'instant du peau
Staat in de beschrijving van een schoonheidsbehandeling. Beschrijft de toestand de huid bij een esthetische behandeling met speciale schoonheidsproducten. In het Engels noemt men het 'skin' instant'. Dank.
IsabelleTalk
Local time: 02:26
huidmoment
Explanation:
‘Instant de Peau’ is een ‘registered trademark’:

« Souvent, dans l’idée de la consommatrice ou même de l’esthéticienne, les lipides sont responsables d’une peau dite grasse ou séborrhéique. Or catégoriser la peau par types de peau est un concept très figé, qui ne reflète pas le bio-dynamisme de la peau. Que ce soit dans la journée, la semaine, ou durant le cycle menstruel, il y a une variation de la qualité de l’épiderme : l’esthéticienne doit toujours avoir à l’esprit qu’une peau identifiée comme sensible a pu être aussi déshydratée ou l’être encore. C’est pourquoi chez Biologique Recherche, il n’y a pas de ségrégation des gammes par type de peau, mais une offre de 250 références qui permet à l’esthéticienne, après le diagnostic de peau, d’adapter précisément le soin en cabine, mais aussi la prescription à domicile, à l’Instant de Peau® de la cliente. »
(http://www.cabines.fr/article.php?url=biologique-recherche-a...

Als zodanig kan het onvertaald blijven.


Voor wie de vertaling er tussen haakjes achter wil zetten:

Op verschillende momenten is de huid onderhevig aan verschillende factoren die verschillend op haar inwerken. De resultante daarvan is in gewone termen de ‘huidconditie’, in pseudo-geleerde termen het ‘huidmoment’.

« Enfin, de nombreux facteurs externes comme le climat, la température, la climatisation, le tabac, la pollution, ou internes comme le stress, les hormones sexuelles, l'hygiène de vie et l'âge interagissent au niveau de la peau. La méthodologie Biologique Recherche s'adressera donc à l'épiderme en fonction de chacun de ces facteurs et de leur évolution. C'est pourquoi, nous parlons d'"Instant de Peau". Ces variations rendent le choix des produits de soin délicat car il doit prendre en compte tous ces éléments et ne peut, de ce fait, être toujours identique.

Les professionnels de Biologique Recherche sont ainsi formés pour analyser ces variables et conseiller aux hommes et aux femmes le soin le plus adapté à leur "Instant de Peau". »

(http://www.biologique-recherche.com/page.php?pag_id=4&lang=f...


Overigens:

“Het blijft lastig, een huid die 'alles' kan zijn: gevoelig, eczeem, droog, gecombineerd, vet, acne... Het is maar goed dat Clinique fijne producten voor elk huidtype heeft (ah joh, dan heb je wat verschillende facial soaps in je badkamerkastje, voor elk huidmoment een andere, wat boeit het)”
(http://www.cosmopinie.nl/forum/topic/805/page/6/mpp/225&orde...
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 02:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2huidmomentRoy vd Heijden


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
huidmoment


Explanation:
‘Instant de Peau’ is een ‘registered trademark’:

« Souvent, dans l’idée de la consommatrice ou même de l’esthéticienne, les lipides sont responsables d’une peau dite grasse ou séborrhéique. Or catégoriser la peau par types de peau est un concept très figé, qui ne reflète pas le bio-dynamisme de la peau. Que ce soit dans la journée, la semaine, ou durant le cycle menstruel, il y a une variation de la qualité de l’épiderme : l’esthéticienne doit toujours avoir à l’esprit qu’une peau identifiée comme sensible a pu être aussi déshydratée ou l’être encore. C’est pourquoi chez Biologique Recherche, il n’y a pas de ségrégation des gammes par type de peau, mais une offre de 250 références qui permet à l’esthéticienne, après le diagnostic de peau, d’adapter précisément le soin en cabine, mais aussi la prescription à domicile, à l’Instant de Peau® de la cliente. »
(http://www.cabines.fr/article.php?url=biologique-recherche-a...

Als zodanig kan het onvertaald blijven.


Voor wie de vertaling er tussen haakjes achter wil zetten:

Op verschillende momenten is de huid onderhevig aan verschillende factoren die verschillend op haar inwerken. De resultante daarvan is in gewone termen de ‘huidconditie’, in pseudo-geleerde termen het ‘huidmoment’.

« Enfin, de nombreux facteurs externes comme le climat, la température, la climatisation, le tabac, la pollution, ou internes comme le stress, les hormones sexuelles, l'hygiène de vie et l'âge interagissent au niveau de la peau. La méthodologie Biologique Recherche s'adressera donc à l'épiderme en fonction de chacun de ces facteurs et de leur évolution. C'est pourquoi, nous parlons d'"Instant de Peau". Ces variations rendent le choix des produits de soin délicat car il doit prendre en compte tous ces éléments et ne peut, de ce fait, être toujours identique.

Les professionnels de Biologique Recherche sont ainsi formés pour analyser ces variables et conseiller aux hommes et aux femmes le soin le plus adapté à leur "Instant de Peau". »

(http://www.biologique-recherche.com/page.php?pag_id=4&lang=f...


Overigens:

“Het blijft lastig, een huid die 'alles' kan zijn: gevoelig, eczeem, droog, gecombineerd, vet, acne... Het is maar goed dat Clinique fijne producten voor elk huidtype heeft (ah joh, dan heb je wat verschillende facial soaps in je badkamerkastje, voor elk huidmoment een andere, wat boeit het)”
(http://www.cosmopinie.nl/forum/topic/805/page/6/mpp/225&orde...


Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Wat een gefundeerde uitleg! Chique hoor! Heel erg bedankt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrien Hendrickx
8 hrs

agree  Zerlina
3 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: