ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Cosmetics, Beauty

capitaliser

Dutch translation: de vruchten plukken


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:capitaliser
Dutch translation:de vruchten plukken
Entered by: Christine Hufkens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:16 Jul 22, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: capitaliser
In een marketingtekst over antiverouderingsproducten staat de zin: Prévenir, protéger, corriger, réparer, aujourd’hui, c’est capitaliser pour demain.
Het komt erop neer dat je nu al voldoende moet smeren als je later zo weinig mogelijk rimpels wilt, maar ik vind het juiste woord niet voor 'capitaliser'. Ik dacht misschien aan 'garantie'?
Christine Hufkens
Local time: 02:27
de vruchten plukken
Explanation:
"daar pluk je morgen/later de vruchten van". Een beetje vrij vertaald, maar volgens mij wel de essentie van het verhaal.
En anders kom misschien je bij iets met investeren terecht maar dat past weer niet zo goed bij antirimpelproducten.
Selected response from:

FionaT
Netherlands
Local time: 02:27
Grading comment
Bedankt. Dit paste perfect in de context.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5de vruchten plukkenFionaT
4Investering, garantie
MOTS
3zich uitbetalenRoy vd Heijden


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zich uitbetalen


Explanation:
Al dit smeren 'loont'.

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  MOTS: Haha!! Wat zeg je dat weer mooi, Roy!!!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
de vruchten plukken


Explanation:
"daar pluk je morgen/later de vruchten van". Een beetje vrij vertaald, maar volgens mij wel de essentie van het verhaal.
En anders kom misschien je bij iets met investeren terecht maar dat past weer niet zo goed bij antirimpelproducten.

FionaT
Netherlands
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3
Grading comment
Bedankt. Dit paste perfect in de context.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roy vd Heijden
12 mins
  -> Dank je.

agree  Jan Willem van Dormolen
18 mins
  -> Dank je.

agree  Carolien de Visser
37 mins
  -> Dank je.

agree  Patricia Tonnaer
55 mins
  -> Dank je.

agree  Zerlina
1 hr
  -> Dank je.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Investering, garantie


Explanation:
Toch vind ik een investering voor later/morgen of een garantie voor later niet onaardig. En het klopt bovendien met wat ze willen zeggen.

MOTS
France
Local time: 02:27
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: