KudoZ home » French to Dutch » Cosmetics, Beauty

Dihydromiricetine

Dutch translation: Dihydromiricetine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Dihydromiricetine
Dutch translation:Dihydromiricetine
Entered by: Ellen-Marian Panissieres-Beuker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:42 Aug 10, 2004
French to Dutch translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: Dihydromiricetine
Het gaat hier om een slank makend middel.
Ellen-Marian Panissieres-Beuker
France
Local time: 05:36
Dihydromiricetine
Explanation:
Dit is geen zgn. systematische naam (een naam waaruit een chemicus de eigenschappen kan afleiden) maar een triviaalnaam. In dit geval ken ik er geen gangbare vertaling voor.
De kans bestaat, dat zo'n naam door allerlei tekstschrijvers en vertalers wordt verhaspeld tot iets onherkenbaars. In eerste instantie meende ik hier Dihydromyrcetol te lezen, want dat ken ik wèl...
Bij chemische namen altijd pijnlijk nauwkeurig op de spelling letten. Als je het begin van Di in De zou veranderen, is het meteen een totaal andere stof.
Wacht nog even of er iemand opduikt die dit spul wèl kent, eventueel met een andere naam.
Selected response from:

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 05:36
Grading comment
Dank je wel !!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Dihydromiricetine
Leo te Braake | dutCHem
4zie onder
Jacqueline van der Spek


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dihydromiricetine


Explanation:
Dit is geen zgn. systematische naam (een naam waaruit een chemicus de eigenschappen kan afleiden) maar een triviaalnaam. In dit geval ken ik er geen gangbare vertaling voor.
De kans bestaat, dat zo'n naam door allerlei tekstschrijvers en vertalers wordt verhaspeld tot iets onherkenbaars. In eerste instantie meende ik hier Dihydromyrcetol te lezen, want dat ken ik wèl...
Bij chemische namen altijd pijnlijk nauwkeurig op de spelling letten. Als je het begin van Di in De zou veranderen, is het meteen een totaal andere stof.
Wacht nog even of er iemand opduikt die dit spul wèl kent, eventueel met een andere naam.


Leo te Braake | dutCHem
Local time: 05:36
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 25
Grading comment
Dank je wel !!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ton Remkes: Onvertaald laten! In dergelijke gevallen laat ik helaas, weloverwogen mijn principes vallen. Niet te moeilijk doen, anders wordt 't vechten tegen de bierkaai! Kijk bijv. naar ingredienten van 'NL' tandpasta, waar NL-kalium als FR/EN potassium verschijnt.
1 day17 hrs
  -> Potassium lijkt mij ook de enige voor Fransen en Engelsen begrijpelijke term terwijl wij er op staan Kalium te zeggen. Kortom: niet zo'n goed voorbeeld... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zie onder


Explanation:
Wil je weten of een ingrediënt uit een cosmetisch middel bestaat/ hoe het geschreven wordt o.i.d., raapleeg dan de INCI website of bel ze even op.

http://www.ncv-cosmetica.nl/cosmetica/inci.asp

of probeer het hier
http://dg3.eudra.org/F3/inci/index.htm

HTH,
Jacqueline

Jacqueline van der Spek
Netherlands
Local time: 05:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leo te Braake | dutCHem: Uiterst nuttige links, zelfs voor een chemicus!
3 days3 hrs

neutral  Ton Remkes: Dank!
3 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search