produit de la base d'actifs par le taux de rémunération

Dutch translation: explication

20:22 Apr 27, 2008
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Energy / Power Generation
French term or phrase: produit de la base d'actifs par le taux de rémunération
Cet ensemble est composé de 3 éléments :
 le produit de la base d’actifs par le taux de rémunération (qui constitue le rendement des capitaux investis pour construire les actifs)
 la prise en charge de ses amortissements (qui va permettre à l’opérateur de remplacer ses actifs en fin de vie),
ces deux premiers éléments constituants les charges de capital (CAPEX)
Het gaat om het eerste element, dat ik nu als volgt vertaald heb: Het product van de actiefbasis en het rendementsniveau (dat het rendement is van het geïnvesteerde vermogen om de activa te bouwen).
Klopt dit?
Anne-Marie Kalkman
Local time: 23:45
Dutch translation:explication
Explanation:
Ici, "produit" est pris dans un sens très spécifique (le résultat d'une multiplication)

Cf : http://atilf.atilf.fr

II. A. MATHÉMATIQUES
1. Nombre qui est le résultat d'une multiplication. Produit de cinq par trois; produit du temps par la vitesse; produit d'un nombre multiplié par lui-même; calculer le produit; effectuer le produit de... par
Selected response from:

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 23:45
Grading comment
C'est exactement ce que je voulais savoir. Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4explication
bernadette schumer


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
explication


Explanation:
Ici, "produit" est pris dans un sens très spécifique (le résultat d'une multiplication)

Cf : http://atilf.atilf.fr

II. A. MATHÉMATIQUES
1. Nombre qui est le résultat d'une multiplication. Produit de cinq par trois; produit du temps par la vitesse; produit d'un nombre multiplié par lui-même; calculer le produit; effectuer le produit de... par

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 23:45
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
C'est exactement ce que je voulais savoir. Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search