KudoZ home » French to Dutch » Engineering (general)

verrou d'entrée

Dutch translation: Vergrendelbare hendel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:verrou d'entrée
Dutch translation:Vergrendelbare hendel
Entered by: OlivierDeVriese
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:49 Feb 16, 2009
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Lance d'incendie
French term or phrase: verrou d'entrée
Het onderwerp is een bepaald type brandslang. Het onderdeel in kwestie is een demi-raccord (halfkoppeling) met een bepaald soort vergrendeling. In dit geval dus de "verrou d'entrée". Het volledige fragment luidt als volgt:
"Un demi-raccord avec verrou d'entrée orientable en rotation."

Suggesties zijn welkom. Persoonlijk dacht ik aan:
Een halfkoppeling met draaibare afsluitvergrendeling.
OlivierDeVriese
Belgium
Local time: 00:05
toegangsvergrendeling
Explanation:
"Entrée" betekent letterlijk" toegang".

--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2009-02-16 20:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

OK, "vergrendelbare hendel" is in deze context misschien beter, wordt ook gebrukt bijv. i.v.m. knijpdouches. Ik had me bij het geven van de vertaling "toegamgsvergrendeling" niet gerealiseerd dat het hier niet om een poorten e.d. gaat, zal de volgende keer beter kijken.

--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2009-02-16 20:19:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

OK, bedankt voor de 2 punten. Maar heb je het antwoord niet vooral zelf bedacht? Tenslotte is mijn suggestie - "toegangsvergrendeling" - op de keper beschouwd helemaal fout in de context.
Selected response from:

solejnicz
Netherlands
Local time: 00:05
Grading comment
Bedankt Stefan, door jouw inbreng ben ik zelf verder geraakt in mijn zoektocht.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4toegangsvergrendeling
solejnicz


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
toegangsvergrendeling


Explanation:
"Entrée" betekent letterlijk" toegang".

--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2009-02-16 20:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

OK, "vergrendelbare hendel" is in deze context misschien beter, wordt ook gebrukt bijv. i.v.m. knijpdouches. Ik had me bij het geven van de vertaling "toegamgsvergrendeling" niet gerealiseerd dat het hier niet om een poorten e.d. gaat, zal de volgende keer beter kijken.

--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2009-02-16 20:19:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

OK, bedankt voor de 2 punten. Maar heb je het antwoord niet vooral zelf bedacht? Tenslotte is mijn suggestie - "toegangsvergrendeling" - op de keper beschouwd helemaal fout in de context.

Example sentence(s):
  • Het eGard van Fortress is een compact systeem dat de functionaliteit van toegangsvergrendeling laat combineren met ...

    Reference: http://www.products4engineers.nl/werkplaats/veiligheidsvoorz...
solejnicz
Netherlands
Local time: 00:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 10
Grading comment
Bedankt Stefan, door jouw inbreng ben ik zelf verder geraakt in mijn zoektocht.
Notes to answerer
Asker: Hay Stefan, Eerst en vooral bedankt voor je suggestie. Ik vraag me echter af of de term die je aangeeft (cf de website link) niet eerder gelimiteerd is tot vergrendeling van hekken/poorten/deuren. Ik kwam ook de term 'vergrendelbare hendel' tegen zou dit in deze context (bediening brandslang) eventueel ook kunnen? Toegangsvergrendeling lijkt me te sterk hier niet?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search