https://www.proz.com/kudoz/french-to-dutch/engineering-general/3090638-frein-de-r%C3%A9glage.html

frein de réglage

Dutch translation: stuurrem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:frein de réglage
Dutch translation:stuurrem
Entered by: solejnicz

14:08 Feb 17, 2009
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / lift
French term or phrase: frein de réglage
Vérification du fonctionnement des *freins de réglage* s'il y a lieu

Mijn Groot Polytechnisch Woordenboek FR-NL geeft "manoevreerrem" maar deze term kan ik op het internet nergens vinden. Is dit inderdaad een gangbare term?
Jan Messchendorp
Netherlands
Local time: 16:41
stuurrem
Explanation:
Deze vertaling komt wel op Internet voor, maar dit betekent geenszins dat de term die in jouw eigen woordenboek hier niet kunt gebruiken, vaktechnische termen worden vaak in heel beperkte kring gebruikt.

--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2009-02-17 14:52:14 GMT)
--------------------------------------------------

Als je "stuurrem" niet geschikt acht als alternatief, adviseer ik je om er toch gewoon "manoeuvreerrem" van te maken. Iedere Nederlandstalige snapt zo ongeveer wat hiermee bedoeld wordt. Daarbij komt de term "remmanoeuvre" wel voor op Internet, zelfs vrij vaak.

--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2009-02-17 14:53:48 GMT)
--------------------------------------------------

Let er trouwens wel op dat je niet "manOEvreren" e.d. schrijft, het is een Frans woord dat we ook op z'n Frans schrijven.
Selected response from:

solejnicz
Netherlands
Local time: 16:41
Grading comment
Ik houd het bij manoeuvreerrem. Bedankt voor je opmerkingen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3stuurrem
solejnicz


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stuurrem


Explanation:
Deze vertaling komt wel op Internet voor, maar dit betekent geenszins dat de term die in jouw eigen woordenboek hier niet kunt gebruiken, vaktechnische termen worden vaak in heel beperkte kring gebruikt.

--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2009-02-17 14:52:14 GMT)
--------------------------------------------------

Als je "stuurrem" niet geschikt acht als alternatief, adviseer ik je om er toch gewoon "manoeuvreerrem" van te maken. Iedere Nederlandstalige snapt zo ongeveer wat hiermee bedoeld wordt. Daarbij komt de term "remmanoeuvre" wel voor op Internet, zelfs vrij vaak.

--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2009-02-17 14:53:48 GMT)
--------------------------------------------------

Let er trouwens wel op dat je niet "manOEvreren" e.d. schrijft, het is een Frans woord dat we ook op z'n Frans schrijven.

Example sentence(s):
  • Gisteren heeft Alex een "tussentijdse" testrit moeten afleggen met stuurgas en stuurrem. Reden hiervoor was dat de rij-instructeur het te lang vond duren voordat Alex de handelingen met het stuurgas en stuurrem onder de knie had.

    Reference: http://pinkeltje.blogse.nl/archief/2007-04/
solejnicz
Netherlands
Local time: 16:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 10
Grading comment
Ik houd het bij manoeuvreerrem. Bedankt voor je opmerkingen
Notes to answerer
Asker: Bedankt, Stefan. Voor alle duidelijkheid, het gaat hier om een rem van een lift/hoogwerker ("nacelle", zie andere vraag).

Asker: Inderdaad, het is manoeuvreer (met een u), dat heb je goed gezien!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: