Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | French term or phrase: pompe hydrocureuse | Het gaat om een reclamefolder voor een hogedrukreiniger en ontstopper. Voor de 'pompe hydrocureuse' geldt de garantie een jaar langer. Daarna volgt ook een beschrijving van de ontstop-functie, voor de pomp staat er o.a. "Pompe radiale à bielles et pistons céramiques pour une grande longévité."
Als vertaling van 'hydrocureuse' vind ik 'kolkenzuiger', maar dat lijkt mij wat overdreven voor een eenvoudige hogedrukreiniger. Kan ik hiervoor 'pomp voor de ontstopping' of een samenstelling, 'ontstoppingspomp' of 'reinigingspomp' gebruiken? Ik heb me ook gebaseerd op de betekenis van het werkwoord 'curer'. |
| Gretel SchoukensKudoZ activityQuestions: 144 (none open) ( 11 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 4 Slovenia
| | Local time: 07:34
|
| | Selected response from:
St Just Netherlands Local time: 07:34
| Grading comment Bedankt, dan had ik het min of meer juist! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |