KudoZ home » French to Dutch » Finance (general)

dénetter

Dutch translation: zuiveren van

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dénetter
Dutch translation:zuiveren van
Entered by: Roel Verschueren
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:07 Apr 9, 2007
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: dénetter
En ce qui concerne XXX, les modifications apportées à la norme IAS 19 en 2000 concernant la notion de partié liée ont conduit YYY à *dénetter* les engagements des actifs de couverture détenus par XXX et à considérer ces derniers comme un droit à remboursement constitué à l’actif du bilan.

Le montant des engagements de ZZZ présenté ci-dessus est *dénetté* des droits à remboursement.

Ik heb de vraag onlangs al gesteld, zonder succes. Misschien heb ik vandaag meer geluk?
Erik Boers
Belgium
Local time: 23:52
zuiveren van
Explanation:
Ok... dit is één van die gevallen waar instinct en context de oplossing moet bieden, denk ik.

Ik twijfel tussen 2 oplossingen: één is een oplossing die ik vroeger al heb gebruikt, en waar dénetter neerkwam op het omgekeerde, zijnde "bruteren". Wat netto was opnieuw bruto maken.
Twee: in dit geval gaat het om"engagements" en "droits" waarvan XX, YYY, of ZZZ genénetteerd worden ;-)... hier zou ik durven het woord "gezuiverd" gebruiken. Maar ik lees graag een andere suggestie!
Selected response from:

Roel Verschueren
Austria
Local time: 23:52
Grading comment
Was ook in die richting aan het denken, maar vond het juiste woord niet. Bedankt!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3zuiveren van
Roel Verschueren


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zuiveren van


Explanation:
Ok... dit is één van die gevallen waar instinct en context de oplossing moet bieden, denk ik.

Ik twijfel tussen 2 oplossingen: één is een oplossing die ik vroeger al heb gebruikt, en waar dénetter neerkwam op het omgekeerde, zijnde "bruteren". Wat netto was opnieuw bruto maken.
Twee: in dit geval gaat het om"engagements" en "droits" waarvan XX, YYY, of ZZZ genénetteerd worden ;-)... hier zou ik durven het woord "gezuiverd" gebruiken. Maar ik lees graag een andere suggestie!

Roel Verschueren
Austria
Local time: 23:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 54
Grading comment
Was ook in die richting aan het denken, maar vond het juiste woord niet. Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search