KudoZ home » French to Dutch » Finance (general)

procès-verbal de réception provisoire

Dutch translation: proces-verbaal van voorlopige oplevering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:09 Mar 31, 2008
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / crédit documentaire
French term or phrase: procès-verbal de réception provisoire
Context: condities in een L/C (documentair krediet), bijv.:
"15 pct du montant du contrat soit EUR XXX contre présentation du procès-verbal de réception provisoire 1ère partie" of "50 pct du montant .... contre présentation du procès-verbal de formation chez YYY"

Is procès-verbaal een gebruikelijke NL term in de context van internationale handel? Andere suggesties?
Marijke Huijgen
Netherlands
Local time: 09:39
Dutch translation:proces-verbaal van voorlopige oplevering
Explanation:
Volgens mij kan je hier wel de vertaling "proces-verbaal" gebruiken.
Selected response from:

Nathalie van Rijsbergen
Belgium
Local time: 09:39
Grading comment
Dank voor het meedenken, uiteindelijk heb ik gekozen voor "verklaring", volgens een gespecialiseerd bedrijf in L/C's en douanezaken een meer gangbare term in deze context. Ik heb begrepen dat proces-verbaal in België wel veel gebruikt wordt.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3proces-verbaal van voorlopige oplevering
Nathalie van Rijsbergen


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
proces-verbaal van voorlopige oplevering


Explanation:
Volgens mij kan je hier wel de vertaling "proces-verbaal" gebruiken.

Nathalie van Rijsbergen
Belgium
Local time: 09:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Dank voor het meedenken, uiteindelijk heb ik gekozen voor "verklaring", volgens een gespecialiseerd bedrijf in L/C's en douanezaken een meer gangbare term in deze context. Ik heb begrepen dat proces-verbaal in België wel veel gebruikt wordt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jozef-jan markey: hoe het in Nederland is weet ik niet, in België is het in elk geval de juiste formulering
25 mins

agree  kalkje
5 hrs

agree  Elène Klaren
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search