Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:06 Aug 28, 2010
French to Dutch translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
hoe wordt een dergelijke daad in de krant of op de tv genoemd? Ik volg de faits divers' in het Noorden nu niet zo erg. hier in het zwoele Zuiden is er een overvloed van deze aardigheden en wordt er over een 'raptus' gesproken, een soort tijdelijke 'storing'. Er moet toch een correcte juridische en/of psychiatrische benaming zijn voor dit soort toestanden?
coup is hier opwelling, impuls, vlaag, iets wat plotseling optreedt. Ik denk dat de hele zin moet luiden: "il a tué la personne dans un coup de folie". Het voorzetsel is hier belangrijk en geeft aan in welke toestand de persoon zich bevindt (in razernij, ontoerekeningsvatbaar, waanzin, buiten zichzelf, enz.). Dwaas is een beetje te zwak, en amok hier niet op zijn plaats. "d'un coup de folie" zou vertaald moeten worden zoals Roy zegt, maar het lijkt mij hier niet logisch.
Ik snap niet waarom je af probeert te doen aan de vlaag en de verstandsverbijstering in 'een vlaag van verstandsverbijstering'. Een 'coup' is onbezonnen.
dat betekent dus - volgens mij - dat deze madam, prise d'un coup de folie, eerst haar echtgenoot en kleinzoon heeft vermoord, dan zelfmoord heeft gepleegd. Ondertussen heeft ze een briefje geschreven om uit te leggen wat er gebeurd is. (leuk verhaaltje)
" Le procureur de la République du Havre qualifie de «coup de folie» le geste d'une femme qui a probablement tué son mari et son petit-fils, avant de se suicider.[...] Les enquêteurs de la Sûreté urbaine du Havre travaillent en particulier sur les écrits laissés par cette femme de 67 ans dans lesquels elle s'accuse du double meurtre et annonce son intention de se suicider."
(http://www.leparisien.fr/faits-divers/double-meurtre-et-suic...
En kan er nog wel van een 'vlaag' of 'opwelling' worden gesproken als de daad van tevoren op schrift wordt gesteld?
wordt vaak gebruikt met de zelfde betekenis als "avoir un coup de sang" (to explode with rage) - en meestal gebeurt er dan iets onherroepelijks (voor een rechter kan dat als verzachtende omstandigheid gelden - het tegendeel van prémédité)
Je bedoelt dat het een overdachte en wijze daad geweest had kunnen zijn, die coup de folie? Of anders: waarom (altijd) direct het negatieve in de dingen zien?
Hoe weten de gewaardeerde collegae zo zeker dat achter deze 'coup de folie' waanzin, dwaasheid, krankzinnigheid, amok, razernij of verstandsverbijstering steekt?
NB: Het gaat om een vermoeden!
Naar de oorzaak of reden die aan de daad ten grondslag ligt kan slechts worden gegist.
Wie zegt dat een daad voortkomt uit een ‘vlaag van waanzin’, een ‘dwaze opwelling’, een ‘vlaag van verstandsverbijstering’ of een ‘aanval van razerij’ geeft daarmee de oorzaak van die daad aan, terwijl een ‘coup de folie’ nu juist gekenmerkt wordt door het feit dat omtrent de drijfveren onzekerheid bestaat, zoals moge blijken uit de volgende drie voorbeelden:
"« Une vie rangée, un homme parfaitement inséré, paisible et tendre… », commente l'avocate Me Marie-Hélène Pibouleau, à propos d'un homme, Jean-Yves Soyez, 60 ans, mis en examen et écroué samedi soir pour le meurtre de son ex-compagne, Mireille Lorenzon. Comment cet ancien cadre commercial, sans histoire, et ex-directeur du Carrefour-Labège entre 1998 et 2000, a-t-il pu basculer dans le crime. Un coup de folie que le suspect n'explique toujours pas. Car ses aveux tardifs samedi soir, dans le bureau du juge d'instruction Fabrice Rives, à défaut d'éclaircir le mobile, jette un nouveau voile sur une relation ambiguë entretenue avec la victime."
(http://www.ladepeche.fr/article/2010/02/23/782917-Meurtre-de...
Een krankzinnige daad, zoveel is zeker, maar of Jean-Yves Soyez haar beging in een ‘vlaag van waanzin’, een ‘dwaze opwelling’, een ‘vlaag van verstandsverbijstering’ of een ‘aanval van razerij’ staat helemaal nog niet vast.
" Le procureur de la République du Havre qualifie de «coup de folie» le geste d'une femme qui a probablement tué son mari et son petit-fils, avant de se suicider.[...] Les enquêteurs de la Sûreté urbaine du Havre travaillent en particulier sur les écrits laissés par cette femme de 67 ans dans lesquels elle s'accuse du double meurtre et annonce son intention de se suicider."
(http://www.leparisien.fr/faits-divers/double-meurtre-et-suic...
Ook hier beslist een krankzinnige daad, maar het feit dat verdachte haar voornemen zichzelf het leven te benemen op schrift heeft gesteld en zichzelf tevens als daderes aanwijst voor een dubbele moord die zij pas later zou begaan, doet toch veel eerder denken aan voorbedachte rade, dan aan een ‘vlaag van waanzin’, een ‘dwaze opwelling’, een ‘vlaag van verstandsverbijstering’ of een ‘aanval van razerij’.
" Meurtre de La Ciotat : le coup de folie d'un brillant universitaire
Vendredi, un chercheur a tué son ex-femme devant leur fils"
" "Un milieu intellectuellement très favorisé", a commenté hier le procureur de la République Jacques Dallest. Et pourtant, c'est un homme "anéanti", "prostré dans son silence", que les enquêteurs du SRPJ de Marseille ont tenté d'interroger toute la journée d'hier. Incapable d'expliquer les raisons de son geste, Marcel Asther devrait être déféré aujourd'hui et mis en examen pour homicide."
(http://www.laprovence.com/article/region/meurtre-de-la-ciota...
Zou Marcel Asther gehandeld hebben in een ‘vlaag van waanzin’, een ‘dwaze opwelling’, een ‘vlaag van verstandsverbijstering’ of een ‘aanval van razerij’? Het heeft er alle schijn van; nochtans is hij "incapable d’expliquer les raisons de son geste". Hij niet kan zeggen of aan zijn krankzinnge daad een ‘vlaag van waanzin’, een ‘dwaze opwelling’, een ‘vlaag van verstandsverbijstering’ of een ‘aanval van razerij’ ten grondslag ligt, danwel een heel andere reden.
In alle drie gevallen is er sprake van een ‘coup de folie’. Welke vlagen, opwellingen en aanvallen daartoe de aanleiding zijn geweest is onbekend. De typering ‘krankzinnige daad’ is de uitdrukking van de ontsteltenis tegenover dit raadsel.
Roy vd Heijden Belgium Local time: 07:37 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 16