GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:40 Apr 22, 2008 |
French to Dutch translations [PRO] Art/Literary - History / houshold equipment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marleen Pieper Local time: 07:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | porte-dîner |
| ||
3 | bordenwarmer |
| ||
3 | porte-diners |
| ||
3 | rantang of gestapelde pannetjes |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bordenwarmer Explanation: Hallo, Ik denk dat dit de lading wel dekt aangezien dit woord gebruikt word voor meerdere soorten apparaten om borden warm in te houden oa. in de horeca. succes! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
porte-diners Explanation: Een optie is om het onvertaald te laten, met uitleg. Het is echter zeker geen bordenwarmer. Er gaat juist eten in, een warme lunch bijvoorbeeld. Omdat wij die gewoonten niet hebben, betwijfel ik of er een Nederlands woord voor is. Daarbij vraag me af of de Fransen hem nog veel gebruiken. Als ik hem in google intik krijg ik veel hits over antiek. Iets typisch Frans uit een ver verleden zou voor mij een reden zijn om te overwegen het niet te vertalen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
porte-dîner Explanation: http://reproductions.chapitre.com/repro/non_precise/PORTE-DI... Kijk, zo ziet ie er uit! Inderdaad om op te dienen, en niet om warm te houden! Gewoon laten staan als porte-dîner. Ik zou overigens diner in het enkelvoud zetten. Reference: http://reproductions.chapitre.com/repro/non_precise/PORTE-DI... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rantang of gestapelde pannetjes Explanation: in de indische keuken heb je gestapelde, in elkaar passende pannetjes die worden gebruikt om een maaltijd met verschillende onderdelen op te dienen cq te vervoeren. In service flats heb ik deze nog steeds in gebruik gezien, de bewoners noemen ze 'de pannetjes' . Wellicht heeft het keukenpersonneel er een formele naam voor. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-04-22 22:22:46 GMT) -------------------------------------------------- het zijn er meestal 4 op elkaar. Niet vertalen lijkt in deze context ook een goede optie die Jessica al gaf (alleen is dit niet antiek maar nog in gebruik) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.