KudoZ home » French to Dutch » Idioms / Maxims / Sayings

chez lui... du voyage

Dutch translation: zie hieronder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:56 Sep 5, 2006
French to Dutch translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / uitdrukking
French term or phrase: chez lui... du voyage
XXX avait un chez lui, il allait chez des gens du voyage à Nice.
Wat bedoelen ze ermee?
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 09:05
Dutch translation:zie hieronder
Explanation:
chez liui = thuis
gens du voyage = zigeuners
Letterllijk: Hij had een thuis, hij ging naar de zigeuners.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-09-05 12:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

sorry voor de tikfouten ik heb een nieuw toetsenbord!
Selected response from:

xxxNMR
France
Local time: 09:05
Grading comment
Duidelijk. Bedankt NMR en iedereen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4zie hieronderxxxNMR
4Hij had er thuis één / Hij had een thuisxxxCDesmedt
4twee mogelijkheden :
cvz


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
twee mogelijkheden :


Explanation:
er zijn in mijn ogen twee oplossingen :
xx had er een thuis, hij ging naar zigeuners in Nice

xx had een ... thuis, hij ging naar zigeuners in Nice

Het hangt er een beetje vanaf welk woord ontbreekt in deze zin
xx (EN) avait un chez lui
xx avait un (...) chez lui

Staat de zin daadwerkelijk zo in de tekst dan kan het eventueel om spreektaal gaan en in dat geval zou ik de eerste keuze aanhouden.
Hopelijk duidelijk?

cvz
France
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
zie hieronder


Explanation:
chez liui = thuis
gens du voyage = zigeuners
Letterllijk: Hij had een thuis, hij ging naar de zigeuners.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-09-05 12:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

sorry voor de tikfouten ik heb een nieuw toetsenbord!

xxxNMR
France
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
Duidelijk. Bedankt NMR en iedereen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elène Klaren: Ik denk niet dat er een woord mist...
14 mins

agree  Mariette van Heteren
1 hr

agree  Michaël Temmerman
1 hr

agree  daniele toren: het is net als un chez-soi =huis, eigen huis/plek maar nu gaat het om hem dus un chez lui
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hij had er thuis één / Hij had een thuis


Explanation:
"XXX had er thuis één, hij ging naar zigeuners in Nice." : als men met 'un' naar een object (in zijn bezit dus) verwijst

"XXX had een thuis, hij ging naar zigeuner in Nice." : maar dan moet er wel een 'trait d'union' in "un chez-lui"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2006-09-06 16:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

in de tweede zin bedoel ik natuurlijk ook 'zigeuners'

xxxCDesmedt
Belgium
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search