KudoZ home » French to Dutch » Idioms / Maxims / Sayings

prendre les commandes de l'Etat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:39 Jun 26, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: prendre les commandes de l'Etat
Pour "prendre les commandes", le dictionnaire van Dale ne donne que le sens littéral de "het stuur overnemen". Au sens figuré, je connais "het roer van de staat" mais je me demande si "het roer van de staat overnemen" ne fait pas guindé.

"Elles auraient souhaité une victoire électorale permettant à la première femme de prendre les commandes de l'Etat."
hirselina
Advertisement


Summary of answers provided
3 +4geleid worden door
leo van bragt


Discussion entries: 6





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
prendre les commandes de l\'Etat
geleid worden door


Explanation:
"ze hadden gehoopt op een verkiezingsoverwinning, waardoor het land voor het eerst geleid zou worden door een vrouw" of "...waardoor voor het eerst een vrouw aan het hoofd van het land zou staan".

leo van bragt
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen: De versie met het hoofd lijkt me het dichtst bij de bron.
52 mins
  -> dank je, Jan Willem!

agree  Gerda Rijsselaere: ...waardoor voor het eerst een vrouw het land zou leiden (zou ik verkiezen)
2 hrs
  -> dank je Gerda! (Jan Willem is het niet met je eens...)

agree  Elsowina: met Leo: geleid worden door een vrouw
3 hrs
  -> dank je Elsowina!

agree  xxxNMR: door een vrouw bestuurd zou worden
18 hrs
  -> dank je wel!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search