Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / internetpolicy | | French term or phrase: *zin* | Ik zit tamelijk vast met de volgende zin en denk niet dat mijn vertaling correct is, zeker niet qua inhoud.
L’Internet est une source importante d’informations pour des personnes malveillantes, d’autant plus que beaucoup de contributeurs y livrent des considérations en apparence anodines, mais qui peuvent renseigner un connaisseur éclairé.
-> Het internet is een belangrijke bron aan informatie voor kwaadwillige personen, des te meer daar veel internetgebruikers een ogenschijnlijk onbeduidende bijdrage leveren die toch nuttig is voor een *.....* |
| | | Dutch translation:zie onder | Explanation: ... ogenschijnlijk onschuldige informatie, die kwaadwillige personen toch heel wat informatie geeft... |
| Selected response from:
Gerda Rijsselaere Local time: 07:37
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +2 zie onder
Explanation: ... ogenschijnlijk onschuldige informatie, die kwaadwillige personen toch heel wat informatie geeft...
| | | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |