ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Investment / Securities

prise de participations

Dutch translation: verwerving van deelnemingen

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:18 Apr 8, 2013
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
French term or phrase: prise de participations
La société a pour objet les operations se rapportant à la prise de participations.
Gaby Montens
Netherlands
Local time: 02:51
Dutch translation:verwerving van deelnemingen
Explanation:
Eventueel gewoon 'deelnemingen'
Selected response from:

Annelies Verbiest
Local time: 02:51
Grading comment
In mijn context past inderdaad "deelnemingen" het beste.
Dank je wel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4participatieneming
Catharina Jumelet
3verwerving van deelnemingenAnnelies Verbiest
3nemen van belangenRoy vd Heijden


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
participatieneming


Explanation:
Kijk op deze link:
http://mymemory.translated.net/fr/Dutch/French/participatien...

Catharina Jumelet
France
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Ik denk dat dit ook goed is.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nemen van belangen


Explanation:
in andere ondernemingen, oftewel deelnemingen:

"Onder een deelneming verstaan we een belang van een onderneming in een andere onderneming."
(http://www.the-web-library.com/kennisbank/beleggen/deelnemin...

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 30
Notes to answerer
Asker: het gaat in mijn context indedaad echt over de deelnemingen zelf.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verwerving van deelnemingen


Explanation:
Eventueel gewoon 'deelnemingen'

Annelies Verbiest
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
In mijn context past inderdaad "deelnemingen" het beste.
Dank je wel!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: