GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:40 Feb 11, 2009 |
French to Dutch translations [PRO] IT (Information Technology) / SLA | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne-Marie Kalkman Local time: 21:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | voorlopige aanvaarding, voorlopig aanvaarden |
| ||
4 | voorlopige oplevering |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
voorlopige aanvaarding, voorlopig aanvaarden Explanation: Le contrat de maintenance commence à la réception provisoire." Het onderhoudscontract start bij het voorlopig aanvaarden van ... het artikel. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voorlopige oplevering Explanation: Ik denk dat dit een prima term is. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
38 mins peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: Dat lijkt er wel op Katrien, als je op Google "voorlopige oplevering" en "software" intypt, krijg je heel wat treffers, vooral Vlaamse teksten. Reference: http://www.beprobel.be/N_site/CONS_N/rc2005-05-26.htm Reference: http://www.quality-software.be/softwareopmaat.aspx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.