KudoZ home » French to Dutch » IT (Information Technology)

s'inscrire dans la foulée

Dutch translation: ondergaan in de massa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:10 May 27, 2003
French to Dutch translations [PRO]
IT (Information Technology) / informatica
French term or phrase: s'inscrire dans la foulée
la distribution de logiciels s'inscrit généralement dans la foulée, quand le parc est maîtrisé.
Kaat
Local time: 12:06
Dutch translation:ondergaan in de massa
Explanation:
Beste Kaat,
ik kan het niet helemaal opmaken uit de zin, maar heb de indruk dat men bedoelt dat dat er maar een beetje bijhangt, het staat op het tweede plan, wordt niet voor vol aan gezien.
Vandaar dat "ondergaan in de massa", wat je gebruikt als het mensen zouden zijn, die ook maar doen wat de rest doet.
't Zal niet het exacte antwoord zijn dat je zoekt, maar hopelijk zet het je op de goede weg.
Selected response from:

Youp Kila
Belgium
Local time: 12:06
Grading comment
Je antwoord heeft me inderdaad op de goede weg gezet. Hartelijk bedankt!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5direct na
Tea Fledderus
4de distributie kan beginnen zodra we alle bestellingen binnen hebbenxxxNicolette Ri
3ondergaan in de massaYoup Kila


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de distributie kan beginnen zodra we alle bestellingen binnen hebben


Explanation:
Zoiets begrijp ik uit deze zin. Dans la foulée wil zoiets zeggen als: gelijk, in één handeling, als we nu toch bezig zijn.

xxxNicolette Ri
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ondergaan in de massa


Explanation:
Beste Kaat,
ik kan het niet helemaal opmaken uit de zin, maar heb de indruk dat men bedoelt dat dat er maar een beetje bijhangt, het staat op het tweede plan, wordt niet voor vol aan gezien.
Vandaar dat "ondergaan in de massa", wat je gebruikt als het mensen zouden zijn, die ook maar doen wat de rest doet.
't Zal niet het exacte antwoord zijn dat je zoekt, maar hopelijk zet het je op de goede weg.

Youp Kila
Belgium
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 2
Grading comment
Je antwoord heeft me inderdaad op de goede weg gezet. Hartelijk bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
direct na


Explanation:
dans la foulée de = in aansluiting op, direct na

Tea Fledderus
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search