ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Law: Contract(s)

registre commercial

Dutch translation: bescheiden


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:registre commercial
Dutch translation:bescheiden
Entered by: Carolien de Visser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:33 Dec 30, 2010
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: registre commercial
Une version imprimée de ces conditions d'usage et de tout avertissement transmis sous forme électronique sera accepté dans toute procédure judiciaire ou administrative résultant de ou concernant ces conditions d'usage, de la même manière et dans les mêmes conditions que d´autres documents et *registres commerciaux* faits et conservés sous forme imprimée.

Gaat het hier om officiële commerciële bedrijfsdocumenten of rapporten?
Carolien de Visser
France
Local time: 07:38
bescheiden
Explanation:
documents et registres commerciaux - bedrijfsdocumenten en bescheiden

De Nederlandse standaardbepaling luidt als volgt:

"Een gedrukte versie van deze Algemene Voorwaarden en van iedere mededeling die in elektronische vorm is gedaan, is als bewijsmateriaal toelaatbaar in juridische of administratieve procedures die gebaseerd zijn op of verband houden met deze overeenkomst in dezelfde mate en overeenkomstig dezelfde bepalingen als andere bedrijfsdocumenten en bescheiden die oorspronkelijk in gedrukte vorm zijn aangemaakt en bewaard."

(Google maar eens op 'bedrijfsdocumenten en bescheiden')
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 07:38
Grading comment
dank je wel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1bescheidenRoy vd Heijden
4 -1Handelregister
Abdelfettah khabote
3commercieel registerErik Boers
2handelsregister
Katrien Hendrickx


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
handelsregister


Explanation:
'Handelsregister' is normaal 'registre du commerce' maar zou het hier ook kunnen in de context?

Katrien Hendrickx
Belgium
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
commercieel register


Explanation:
"Commerciële documenten en registers".
"Handelsdocumenten en -registers" zou in principe ook kunnen, maar dan is er verwarring mogelijk met handelsregister als openbaar register van de Kamer van Koophandel.

Erik Boers
Belgium
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bescheiden


Explanation:
documents et registres commerciaux - bedrijfsdocumenten en bescheiden

De Nederlandse standaardbepaling luidt als volgt:

"Een gedrukte versie van deze Algemene Voorwaarden en van iedere mededeling die in elektronische vorm is gedaan, is als bewijsmateriaal toelaatbaar in juridische of administratieve procedures die gebaseerd zijn op of verband houden met deze overeenkomst in dezelfde mate en overeenkomstig dezelfde bepalingen als andere bedrijfsdocumenten en bescheiden die oorspronkelijk in gedrukte vorm zijn aangemaakt en bewaard."

(Google maar eens op 'bedrijfsdocumenten en bescheiden')

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 88
Grading comment
dank je wel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  St Just: klinkt goed
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Handelregister


Explanation:
Je suis sur que la traduction est bonne.

Abdelfettah khabote
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  St Just: le mot n'existe pas sans "s"
2 days1 hr
  -> ca m'est echappe, merci de toute facon
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: