French to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | French term or phrase: pour valoir | Context: "Le Contrat de cautionnement est souscrit pour valoir jusqu'à l’échéance de l’Obligation Principale, étant bien entendu que la Caution restera tenue de la bonne fin de toutes les opérations et de tous les engagements dont l'origine sera antérieure à l’échéance, décharge de la Caution n'intervenant qu'après règlement effectif et complet des engagements en cours à cette date."
Wordt hiermee bedoeld "De Borgtochtovereenkomst wordt onderschreven en blijft gelden tot ..."?
Dank bij voorbaat
Steven |
| Steven MertensKudoZ activityQuestions: 506 ( 8 open) ( 7 without valid answers) ( 25 closed without grading) Answers: 666
| | Local time: 07:39
|
| | blijft gelden | Explanation: Ik zou zeggen: De borgtochtovereenkomst wordt gesloten en blijft gelden tot... |
| Selected response from:
kalkje Local time: 07:39
| Grading comment Dank je wel! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 blijft gelden
Explanation: Ik zou zeggen: De borgtochtovereenkomst wordt gesloten en blijft gelden tot...
| kalkje Local time: 07:39 Specializes in field Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 28
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |