Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / algemene voorwaarden | | French term or phrase: avoir à répondre | | Il s'interdit de faire toutes les opérations de vente, consignation, nantissement, transport, emprunt ou prêt, dont le matériel aurait à répondre. |
| KaatKudoZ activityQuestions: 928 ( 2 open) ( 31 without valid answers) Answers: 42
| Local time: 07:39
|
| | zich lenen tot | Explanation: waartoe het materiaal zich zou kunnen lenen.
('aurait' drukt hier een hypothese uit)
Misschien wordt 'répondre' hier gebruikt in de zin van 'convenir pour', 'se prêter à': le materiel répond à toutes les opérations ... |
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 07:39
| Grading comment Dank je wel. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |