Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | French term or phrase: ne..: ...que | Toutefois, ce délai ne court:
en cas de réticence, omission, déclaration fausse ou inexacte sur le risque couru, que du jour où l'Assureur en a eu connaissance |
| | | ... | Explanation: ... de termjn loopt, in geval van ..., enkel tot de dag waarop de Verzekeraar er kennis van heeft genomen.
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2011-10-03 11:27:44 GMT) --------------------------------------------------
sorry, moet zijn "enkel vanaf de dag" |
| Selected response from:
Steven Mertens Local time: 07:39
| Grading comment Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
31 mins confidence:  peer agreement (net): +4 pas vanaf
Explanation: loopt ... pas vanaf de dag
| Roy vd Heijden Belgium Local time: 07:39 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 88
|
| |
|
| |