ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Law: Contract(s)

réalisation judiciaire

Dutch translation: gerechtelijke ontbinding


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:résiliation judiciaire
Dutch translation:gerechtelijke ontbinding
Entered by: Steven Mertens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:05 Oct 21, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: réalisation judiciaire
Context: "La rupture anticipée du présent contrat, y compris pendant la durée minimum, peut résulter de l’accord des parties, de la réalisation judiciaire, d’un cas de force majeure, de la faute grave ou lourde d’une des parties."

Dank bij voorbaat

Steven
Steven Mertens
Local time: 07:39
gerechtelijke ontbinding
Explanation:
Wanneer een contract, om welke oorzaak dan ook, gerechtelijk beëindigd dient te worden.
Selected response from:

Patricia Tonnaer
Local time: 07:39
Grading comment
Dank je wel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1gerechtelijke ontbinding
Patricia Tonnaer
3rechtsverwezenlijking
Pascale van Kempen-Herlant
Summary of reference entries provided
Résolution judiciaire / Gerechtelijke ontbindingRoy vd Heijden

Discussion entries: 7





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rechtsverwezenlijking


Explanation:
Wordt gebruikt in Nederlands burgerlijk procesrecht.
Zou het in uw tekst ook kunnen?

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gerechtelijke ontbinding


Explanation:
Wanneer een contract, om welke oorzaak dan ook, gerechtelijk beëindigd dient te worden.

Patricia Tonnaer
Local time: 07:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dank je wel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bart jozef mylemans
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Résolution judiciaire / Gerechtelijke ontbinding

Reference information:
" Chacune des parties peut, en invoquant un manquement de l'autre partie dans l'exécution du contrat de travail, demander au juge de constater que ce manquement est suffisant pour entraîner la fin du contrat de travail. "
(http://www.emploi.belgique.be/defaultTab.aspx?id=3566)

"Elke partij kan de tekortkoming van de andere partij bij de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor de rechtbank inroepen en vragen dat de rechter zou vaststellen dat deze tekortkoming een einde maakt aan de overeenkomst."
(http://www.werk.belgie.be/defaultTab.aspx?id=3566)

Roy vd Heijden
Belgium
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: