ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Law (general)

frais de purge

Dutch translation: kosten voor doorhaling van hypotheken


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:frais de purge
Dutch translation:kosten voor doorhaling van hypotheken
Entered by: Astrid de Bruin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:43 Mar 29, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: frais de purge
Le vendeur devra supporter s’il y a lieu les frais de purge.

Deze zin staat in een overdrachtsakte. Zou iemand mij hiermee kunnen helpen?

Alvast bedankt!
Astrid de Bruin
Spain
Local time: 07:40
kosten voor doorhaling van hypotheken
Explanation:
De verkoper dient de eventuele kosten voor doorhaling van hypotheken voor zijn rekening te nemen.

Purge = zuivering.
Fockema Andreae's Juridisch Woordenboek: zuivering = doorhaling na een executoriale verkoop van alle hypotheken.

Een eigendom zuiver je van een hypotheek, maar in verband met kosten gebruik je volgens mij eerder de term 'doorhaling'.
Selected response from:

Dineke Vermet
Netherlands
Local time: 07:40
Grading comment
Nogmaals dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2kosten voor doorhaling van hypotheken
Dineke Vermet


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
kosten voor doorhaling van hypotheken


Explanation:
De verkoper dient de eventuele kosten voor doorhaling van hypotheken voor zijn rekening te nemen.

Purge = zuivering.
Fockema Andreae's Juridisch Woordenboek: zuivering = doorhaling na een executoriale verkoop van alle hypotheken.

Een eigendom zuiver je van een hypotheek, maar in verband met kosten gebruik je volgens mij eerder de term 'doorhaling'.


Dineke Vermet
Netherlands
Local time: 07:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 71
Grading comment
Nogmaals dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roy vd Heijden
21 mins

agree  Carolien de Visser
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: