ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Law (general)

sous les dépouilles

Dutch translation: zoals verwoord in


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sous les dépouilles
Dutch translation:zoals verwoord in
Entered by: kalkje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:42 Oct 17, 2011
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / memorie scheidsgerecht
French term or phrase: sous les dépouilles
Dit staat er in de memorie die ik aan het vertalen ben:
Enfin, la Défenderesse maintient que l’article 337c al. 3 CO ne saurait trouver application en l’espèce, ni en tant que tel, ni *sous les dépouilles* de l’article 8.4 du Management Contract, pour les raisons expliquées par la Défenderesse dans son mémoire en réponse

Voor dépouilles vind ik met name (stoffelijke) resten, maar dat vind ik hier niet zo passen.
Iemand een beter idee?
kalkje
Local time: 17:38
zoals verwoord in
Explanation:
Het bewuste artikel is volgens gedaagde niet van toepassing, noch in zijn naakte vorm 'en tant que tel', noch in de bewoordingen waarin het in in de managementovereenkomst staat omkleed {voilà la dépouille}.

Alternatief: noch in de uitleg die art. 8.4 van de managementovereenkomst daaraan geeft.

--------------------------------------------------
Note added at 22 uren (2011-10-18 12:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

Veronderstelling: art. 8.4 herneemt in essentie art: 337c al. 3 CO; beide gaan over de ontbinding van de arbeidsovereenkomst.

Als vergelijking weliswaar wat vergezocht, maar mogelijk ter verduidelijking:

« Il [Malevitch] veut faire une peinture qui ne soit que pure sensation, pure sensibilité picturale. C’est dans cet esprit de recherche de pureté en tant que telle, qu'il la dépouille de tout ce qui n’est pas son essence même, afin de pouvoir exprimer et ressentir ce qu’elle est pleinement. »
(http://www.histoiredelart.net/courants/suprematisme.html)

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen18 uren (2011-10-20 07:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien nog een andere mogelijkheid:

'noch met het reliëf dat ... eraan geeft' of 'noch zoals toegepast in ...'
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 17:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zoals verwoord inRoy vd Heijden
2... noch als men het artikel 8.4 uitpluist
Pascale van Kempen-Herlant


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
... noch als men het artikel 8.4 uitpluist


Explanation:
Zo zou ik "ni sous les dépouilles de l’article 8.4" interpreteren

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-10-17 15:45:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ik ben benieuwd naar de mening en de ideeën van collega's.

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zoals verwoord in


Explanation:
Het bewuste artikel is volgens gedaagde niet van toepassing, noch in zijn naakte vorm 'en tant que tel', noch in de bewoordingen waarin het in in de managementovereenkomst staat omkleed {voilà la dépouille}.

Alternatief: noch in de uitleg die art. 8.4 van de managementovereenkomst daaraan geeft.

--------------------------------------------------
Note added at 22 uren (2011-10-18 12:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

Veronderstelling: art. 8.4 herneemt in essentie art: 337c al. 3 CO; beide gaan over de ontbinding van de arbeidsovereenkomst.

Als vergelijking weliswaar wat vergezocht, maar mogelijk ter verduidelijking:

« Il [Malevitch] veut faire une peinture qui ne soit que pure sensation, pure sensibilité picturale. C’est dans cet esprit de recherche de pureté en tant que telle, qu'il la dépouille de tout ce qui n’est pas son essence même, afin de pouvoir exprimer et ressentir ce qu’elle est pleinement. »
(http://www.histoiredelart.net/courants/suprematisme.html)

--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen18 uren (2011-10-20 07:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien nog een andere mogelijkheid:

'noch met het reliëf dat ... eraan geeft' of 'noch zoals toegepast in ...'

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 121
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: