ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Dutch » Law (general)

ET VOUS FEREZ JUSTICE

Dutch translation: EN ZULT U RECHT DOEN


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ET VOUS FEREZ JUSTICE
Dutch translation:EN ZULT U RECHT DOEN
Entered by: Maria Callebaut
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:21 Jan 23, 2012
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / requête
French term or phrase: ET VOUS FEREZ JUSTICE
Dans une requête je trouve à la fin du texte:
ET VOUS FEREZ JUSTICE Salut et respect

Qui pourrait m'aider avec une expression comparable en NL? (en u zal het recht doen wedervaren me semble totalement irréel)

Un tout grand merci,
Maria
Maria Callebaut
Local time: 17:39
EN ZULT U RECHT DOEN
Explanation:
Althans, in België.

Cf.:


"VOORBEELDDOCUMENT:

UNILATERAAL VERZOEK OM EXEQUATUR OP DE ARBITRALE UITSPRAAK

Aan de Voorzitter van de Rechtbank van Eerste Aanleg te Brussel

Heeft de eer om u met de meeste hoogachting te verklaren

ACHTERNAAM, Voornaam (of firmanaam, met handelsregisternummer) en adres,

Hebbende als Raadsman Meester (Naam), advocaat te (adres),

Dat hij (of zij) u bij deze verzoekt om het exequatur op de arbitrale uitspraak die is gewezen op (datum), door de Heer (Achternaam en Voornaam van de Arbiter) van de Kamer van Arbitrage en Bemiddeling vzw, Kandelaarsstraat, 18, 1000 Brussel, aangaande hemzelf (of haarzelf) en de Heer + beroep + adres (of Firmanaam + adres hoodkantoor).

Dat voornoemde uitspraak op .../.../... is neergelegd bij de civiele Griffie van de Rechtbank ven Eerste Aanleg te .......................................................................

OP DEZE GRONDEN

Verzoekt de aanvrager u, Meneer de President, om het exequatur op de gegeven arbitrale uitspraak.

EN U ZULT RECHT DOEN

(Plaats en datum)

Voor de Aanvrager, zijn Raadsman,
Achternaam, Voornaam en handtekening van de Raadsman.

Bijlagen: : Copie van de arbitrale uitspraak
Copie van de arbitrageclausule of copie van het contract met de arbitrageclausule.
Copie van de kennisgeving aan de verwerende partij van de uitspraak.
Bewijs van neerlegging van de uistpraak ter Griffie (ontvangstbewijs)."
(http://www.arbitrage-mediation.be/info-doc-requete-nl.htm)


FORMULE 31
Requête en opposition au renouvellement du bail par cession priviligée (art. 36) ou transfert priviligé (art. 43) (1)

« Et vous ferez justice. »


MODEL 31
Verzoekschrift tot verzet tegen de pachtvernieuwing bij bevoorrechte pachtoverdracht (art. 36) of voortzetting van de pacht (art. 43) (1)

"En zult u recht doen."

(http://books.google.be/books?id=r75yi3WzdfUC&pg=RA1-PA535&lp...
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 17:39
Grading comment
Dank u!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3EN ZULT U RECHT DOENRoy vd Heijden


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
EN ZULT U RECHT DOEN


Explanation:
Althans, in België.

Cf.:


"VOORBEELDDOCUMENT:

UNILATERAAL VERZOEK OM EXEQUATUR OP DE ARBITRALE UITSPRAAK

Aan de Voorzitter van de Rechtbank van Eerste Aanleg te Brussel

Heeft de eer om u met de meeste hoogachting te verklaren

ACHTERNAAM, Voornaam (of firmanaam, met handelsregisternummer) en adres,

Hebbende als Raadsman Meester (Naam), advocaat te (adres),

Dat hij (of zij) u bij deze verzoekt om het exequatur op de arbitrale uitspraak die is gewezen op (datum), door de Heer (Achternaam en Voornaam van de Arbiter) van de Kamer van Arbitrage en Bemiddeling vzw, Kandelaarsstraat, 18, 1000 Brussel, aangaande hemzelf (of haarzelf) en de Heer + beroep + adres (of Firmanaam + adres hoodkantoor).

Dat voornoemde uitspraak op .../.../... is neergelegd bij de civiele Griffie van de Rechtbank ven Eerste Aanleg te .......................................................................

OP DEZE GRONDEN

Verzoekt de aanvrager u, Meneer de President, om het exequatur op de gegeven arbitrale uitspraak.

EN U ZULT RECHT DOEN

(Plaats en datum)

Voor de Aanvrager, zijn Raadsman,
Achternaam, Voornaam en handtekening van de Raadsman.

Bijlagen: : Copie van de arbitrale uitspraak
Copie van de arbitrageclausule of copie van het contract met de arbitrageclausule.
Copie van de kennisgeving aan de verwerende partij van de uitspraak.
Bewijs van neerlegging van de uistpraak ter Griffie (ontvangstbewijs)."
(http://www.arbitrage-mediation.be/info-doc-requete-nl.htm)


FORMULE 31
Requête en opposition au renouvellement du bail par cession priviligée (art. 36) ou transfert priviligé (art. 43) (1)

« Et vous ferez justice. »


MODEL 31
Verzoekschrift tot verzet tegen de pachtvernieuwing bij bevoorrechte pachtoverdracht (art. 36) of voortzetting van de pacht (art. 43) (1)

"En zult u recht doen."

(http://books.google.be/books?id=r75yi3WzdfUC&pg=RA1-PA535&lp...

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 121
Grading comment
Dank u!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: