KudoZ home » French to Dutch » Mechanics / Mech Engineering

arasements

Dutch translation: afvlakkingen (hier)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:arasements
Dutch translation:afvlakkingen (hier)
Entered by: Tineke Pockelé
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:23 Sep 3, 2006
French to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / houtbewerking
French term or phrase: arasements
Uit een artikel over een beroepsopleiding houtbewerking (onderschrift bij een foto):
"Tenonneuse à quatre opérations simultanées, utilisée en 4e, 5e et 6e professionnelle. La table est inclinable dans les deux positions permettant les arasements et les tenons obliques."
Hoe vertaal ik hier die 'arasements'? Welke technische ziel helpt mij??
Tineke Pockelé
Belgium
Local time: 02:10
afvlakkingen
Explanation:
Net gekeken in Van Daele. Het gaat dus om twee technieken die men kan toepassen door de stand van de tafel.
1. Afvlakken,
2. Schuine zwaluwstaarten

Ik keek in Robert en in de Vandale, beide woordenboeken vermelden het woord.
Succes nog!
Frédéric
Selected response from:

xxxVdeMoor
Local time: 02:10
Grading comment
Ik vermoedde inderdaad al iets in die richting, je te remercie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4afvlakkingenxxxVdeMoor


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
afvlakkingen


Explanation:
Net gekeken in Van Daele. Het gaat dus om twee technieken die men kan toepassen door de stand van de tafel.
1. Afvlakken,
2. Schuine zwaluwstaarten

Ik keek in Robert en in de Vandale, beide woordenboeken vermelden het woord.
Succes nog!
Frédéric

xxxVdeMoor
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ik vermoedde inderdaad al iets in die richting, je te remercie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search